Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et maintenant
И что теперь
Et
maintenant
que
vais-je
faire
И
что
теперь
мне
делать,
De
tout
ce
temps
que
sera
ma
vie
Со
всем
этим
временем,
что
осталось
от
жизни,
De
tous
ces
gens
qui
m'indiffèrent
Со
всеми
этими
людьми,
что
мне
безразличны.
Maintenant
que
tu
es
partie
Теперь,
когда
ты
ушла.
Toutes
ces
nuits,
pourquoi,
pour
qui
Все
эти
ночи,
зачем,
для
кого?
Et
ce
matin
qui
revient
pour
rien
И
это
утро,
которое
вновь
ни
для
чего,
Ce
cœur
qui
bat,
pour
qui,
pourquoi
Это
сердце,
которое
бьется,
для
кого,
зачем,
Qui
bat
trop
fort,
trop
fort
Которое
бьется
слишком
сильно,
слишком
сильно.
Et
maintenant
que
vais-je
faire
И
что
теперь
мне
делать,
Vers
quel
néant
glissera
ma
vie
В
какое
небытие
скатится
моя
жизнь,
Tu
m'as
laissé
la
terre
entière
Ты
оставила
мне
целый
мир,
Mais
la
terre
sans
toi
c'est
petit
Но
земля
без
тебя
– это
так
мало.
Vous,
mes
amis,
soyez
gentils
Вы,
друзья
мои,
будьте
добры,
Vous
savez
bien
que
l'on
n'y
peut
rien
Вы
же
знаете,
что
с
этим
ничего
не
поделать.
Et
même
Paris
crève
d'ennui
И
даже
Париж
умирает
от
скуки,
Toutes
ses
rues
me
tuent
Все
его
улицы
убивают
меня.
Et
maintenant
que
vais-je
faire
И
что
теперь
мне
делать,
Je
vais
en
rire
pour
ne
plus
pleurer
Буду
смеяться,
чтобы
не
плакать,
Je
vais
brûler
des
nuits
entières
Буду
жечь
целые
ночи,
Et
au
matin
je
te
haïrai
А
утром
буду
ненавидеть
тебя.
Et
puis
un
soir
dans
mon
miroir
А
потом
однажды
вечером
в
своем
зеркале
Je
verrai
bien
la
fin
du
chemin
Я
увижу
конец
пути.
Pas
une
fleur
et
pas
de
pleurs
Ни
цветка,
ни
слез
Au
moment
de
l'adieu
В
момент
прощания.
Je
n'ai
vraiment,
non,
plus
rien
à
faire
Мне
действительно,
нет,
больше
нечего
делать,
Je
n'ai
vraiment,
non,
plus
rien
Мне
действительно,
нет,
больше
ничего
не
нужно,
Plus
rien,
plus
rien
Ничего,
ничего,
Rien,
rien
Ничего,
ничего,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.