Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Et puis je sais
Et
puis
je
sais
tous
ces
regards
sur
moi
И
потом,
я
знаю
все
эти
взгляды
на
себя
Et
puis
je
sais
tous
ces
mots
qu'on
ne
dit
pas
И
потом,
я
знаю
все
эти
слова,
которые
мы
не
говорим
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
faire
И
тогда
я
знаю
все,
что
мог
бы
сделать
À
défaut
de
me
taire
Если
я
не
заткнусь,
Quand
j'approchais
l'enfer
Когда
я
приближался
к
аду
Et
puis
je
sais
les
sourires
qu'on
invente
И
потом,
я
знаю,
какие
улыбки
мы
придумываем
Les
mains
glacées
Ледяные
руки
Les
longues
heures
d'attente
Долгие
часы
ожидания
Et
puis
je
sais
les
matins
fatigués
И
потом,
я
знаю,
что
утром
я
устал.
Par
trop
de
mots
gâchés
Слишком
много
испорченных
слов
Trop
de
rêves
envolés
Слишком
много
снов
улетело
Et
puis
je
sais
qu'il
y
a
eu
des
colères
И
потом,
я
знаю,
что
были
вспышки
гнева
Des
cris
lâchés,
des
mots
lancés
en
l'air
Сдавленные
крики,
слова,
брошенные
в
воздух
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
dire
И
тогда
я
знаю
все,
что
мог
бы
сказать
À
défaut
de
souffrir
Если
вы
не
страдаете
Quand
j'les
voyais
venir
Когда
я
увидел,
как
они
приближаются
J'ai
crié
tant
de
fois
pour
qu'on
m'entende
mieux
Я
столько
раз
кричал,
чтобы
меня
лучше
слышали.
Si
souvent
maladroit,
si
souvent
malheureux
Так
часто
неловко,
так
часто
неудачно
J'ai
garé
mes
angoisses
sur
des
parkings
de
haine
Я
припарковал
свои
тревоги
на
стоянках
ненависти
J'ai
payé
des
ardoises
bien
plus
chères
que
mes
chaînes
Я
заплатил
за
сланцы
намного
дороже,
чем
мои
цепи
Mais
je
sais
qu'on
ne
pardonne
rien
Но
я
знаю,
что
мы
ничего
не
прощаем
À
qui
s'trompe
de
destin
Кто
ошибается
в
судьбе
Sur
ce
drôle
de
chemin
На
этом
забавном
пути
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю,
Et
puis
je
sais
ce
jouet
trop
fragile
И
потом,
я
знаю,
что
эта
игрушка
слишком
хрупкая
Qu'on
ne
donne
jamais
mais
qu'on
te
prête
facile
Что
мы
никогда
не
даем,
но
даем
тебе
легко
Et
puis
je
sais
toutes
ces
nuits
inquiétantes
И
потом,
я
знаю
все
эти
тревожные
ночи
La
peur
collée
au
ventre
Страх
застрял
в
животе
Pour
remonter
la
pente
Чтобы
подняться
по
склону
Et
puis
je
sais
les
silences
entendus
И
тогда
я
узнаю
тишину,
которую
слышал
Et
puis
je
sais
toutes
ces
choses
qu'on
ne
fait
plus
И
потом,
я
знаю
все
эти
вещи,
которые
мы
больше
не
делаем
Si
j'ai
glissé
sur
des
lits
de
hasard
Если
бы
я
случайно
поскользнулся
на
кровати
Dans
quelques
nuits
trop
noires
Через
несколько
слишком
темных
ночей
Pour
quelques
heures
d'espoir
На
несколько
часов
надежды
J'ai
essayé
de
vivre
au
milieu
des
remords
Я
пытался
жить
среди
угрызений
совести.
J'ai
tenté
de
survivre
quand
on
me
croyait
mort
Я
пытался
выжить,
когда
меня
считали
мертвым.
Si
j'ai
cru
pour
de
bon
aux
amitiés
poussières
Если
бы
я
навсегда
поверил
в
пыльную
дружбу
Chercher
la
solution
au
fond
de
quelques
verres
Ищите
раствор
на
дне
нескольких
стаканов
C'est
qu'j'avais
peur,
que
les
autres
me
voient
Дело
в
том,
что
я
боялся,
что
другие
увидят
меня.
Comme
je
vois
les
autres,
j'avais
si
peur
de
moi
Как
я
вижу
других,
я
так
боялся
себя
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: patrick bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.