Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabrielle - Au Stade Chaban Delmas de Bordeaux le 3 juillet 2012
Gabrielle - At the Chaban Delmas Stadium in Bordeaux on July 3, 2012
J'aimerais
vous
parler
d'une
fille
I'd
like
to
tell
you
about
a
girl
Que
vous
connaissez
tous
You
all
know
her
Vous
la
connaissez
tous
très
bien
You
all
know
her
very
well
Vous
voyez
de
qui
je
veux
parler
You
see
who
I
want
to
talk
about
Ben
alors,
dites-moi
son
nom
So,
tell
me
her
name
Ah,
Gabrielle,
tu
brûles
mon
esprit
Ah,
Gabrielle,
you
burn
my
mind
Ton
amour
étrangle
ma
vie
Your
love
strangles
my
life
Et
l'enfer,
oui,
devient
comme
un
espoir
And
hell,
yes,
becomes
like
a
hope
Car
dans
tes
mains
je
meurs
chaque
soir
Because
in
your
hands
I
die
every
night
Je
veux
partager
autre
chose
que
l'amour
dans
ton
lit
I
want
to
share
something
other
than
love
in
your
bed
Et
entendre
la
vie
et
ne
plus
m'essouffler
sous
tes
cris
And
hear
life
and
no
longer
run
out
of
breath
under
your
screams
Oh,
fini,
fini
pour
moi
Oh,
it's
over,
it's
over
for
me
Je
ne
veux
plus
voir
mon
image
dans
tes
yeux
I
don't
want
to
see
my
image
in
your
eyes
anymore
Dix
ans
de
chaînes,
sans
voir
le
jour
Ten
years
of
chains,
without
seeing
the
light
of
day
C'était
ma
peine,
forçat
de
l'amour
That
was
my
punishment,
a
convict
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Dix
ans
de
chaînes,
sans
voir
le
jour
Ten
years
of
chains,
without
seeing
the
light
of
day
C'était
ma
peine,
forçat
de
l'amour
That
was
my
punishment,
a
convict
of
love
Moi,
j'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I,
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Oh,
Gabrielle
Oh,
Gabrielle
À
l'harmonica,
Greg
Zlap
On
harmonica,
Greg
Zlap
Oui,
Gabrielle,
tu
flottes
dans
mon
cœur
Yes,
Gabrielle,
you
float
in
my
heart
C'est
une
illusion
de
douceur
It's
an
illusion
of
sweetness
Et
tu
chantes,
c'est
la
voix
d'une
enfant
And
you
sing,
it's
the
voice
of
a
child
Avec
laquelle
tu
glaces
mon
sang
With
which
you
freeze
my
blood
Moi,
je
veux
t'expliquer
tu
confonds
et
le
jour
et
la
nuit
I
want
to
explain
to
you,
you
confuse
the
day
and
the
night
Moi,
je
veux
t'approcher,
mais
tu
tournes
le
dos,
tu
t'enfuis
I
want
to
approach
you,
but
you
turn
away,
you
run
away
Oh,
sais-tu
vraiment
ce
que
tu
veux
faire
Oh,
do
you
really
know
what
you
want
to
do?
Je
ne
serai
plus
l'esclave
de
ta
chair
I
will
no
longer
be
the
slave
of
your
flesh
Dix
ans
de
chaînes,
sans
voir
le
jour
Ten
years
of
chains,
without
seeing
the
light
of
day
C'était
ma
peine,
forçat
de
l'amour
That
was
my
punishment,
a
convict
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Dix
ans
de
chaîne,
sans
voir
le
jour
Ten
years
of
chains,
without
seeing
the
light
of
day
C'était
ma
peine,
forçat
de
l'amour
That
was
my
punishment,
a
convict
of
love
Moi,
j'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I,
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Oui,
j'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
Yes,
I
refused
to
die
of
love
in
chains
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused,
to
die
of
love
in
chains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Cole, Patrick Larue, Christian Willem Jean M. Blondieau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.