Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Ai Oublié De Vivre - Palais des Sports 2006
I Forgot to Live - Palais des Sports 2006
À
force
de
briser
dans
mes
mains
des
guitares
From
breaking
guitars
in
my
hands
Sur
des
scènes
violentes,
sous
des
lumières
bizarres
On
violent
stages,
under
bizarre
lights
À
force
de
forcer
ma
force
à
cet
effort
From
forcing
my
strength
in
this
effort
Pour
faire
bouger
mes
doigts,
pour
faire
vibrer
mon
corps
To
move
my
fingers,
to
make
my
body
vibrate
À
force
de
laisser
la
sueur
brûler
mes
yeux
From
letting
sweat
burn
my
eyes
À
force
de
crier
mon
amour
jusqu'au
cieux
From
screaming
my
love
to
the
heavens
À
force
de
jeter
mon
cœur
dans
un
micro
From
throwing
my
heart
into
a
microphone
Portant
les
projecteurs
comme
une
croix
dans
le
dos
Carrying
the
spotlights
like
a
cross
on
my
back
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
À
force
de
courir
la
Terre
comme
un
éclair
From
running
the
Earth
like
lightning
Brisant
les
murs
du
son
en
bouquets
de
laser
Breaking
the
walls
of
sound
into
laser
bouquets
À
force
de
jeter
mes
trésors
au
brasier
From
throwing
my
treasures
into
the
fire
Brûlant
tout
en
un
coup
pour
vous
faire
crier
Burning
everything
in
one
shot
to
make
you
scream
À
force
de
changer
la
couleur
de
ma
peau
From
changing
the
color
of
my
skin
Ma
voix
portant
les
cris
qui
viennent
du
ghetto
My
voice
carrying
the
cries
that
come
from
the
ghetto
À
force
d'être
un
Dieu,
Hell's
Angels
ou
Bohème
From
being
a
God,
a
Hell's
Angel,
or
a
Bohemian
L'amour
dans
une
main
et
dans
l'autre
la
haine
Love
in
one
hand
and
hate
in
the
other
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'aimerais
maintenant
vous
raconter
une
histoire
I
would
like
to
tell
you
a
story
now
Vous
voulez
bien
que
j'vous
raconte
une
histoire
Can
I
tell
you
a
story?
Alors
c'est
l'histoire
de
deux
garçons
qui
aiment
la
même
fille
So
it's
the
story
of
two
boys
who
love
the
same
girl
Ça
commence
comme
ça
It
begins
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Abel Jules Revaud, J. Iglesias, M. Diaz, Pierre Jean Maurice Billon, M. Korman, M. Arusa, J. Flores, M. Calva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.