Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - J'ai un problème - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - J'ai un problème




J'ai un problème
I Have a Problem
Dis-moi pourquoi, tu es mon seul problème
Tell me why, you are my only problem
Dis-moi pourquoi, tu es mon seul souci
Tell me why, you are my only worry
On récolte la vie que l'on sème
We reap what we sow
Et quand vient l'amour
And when love comes
On est un peu surpris
We are a little surprised
À cause de toi, je ne suis plus la même
Because of you, I am not the same anymore
Oh! Moi par ta faute, j'ai changé aussi
Oh! Me, through your fault, I have changed too
Je ne sais pas ça nous entraîne
I don't know where this leads us
C'est la chance ou bien
It's luck or else
C'est de la folie
It's madness
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
If you are not really love, you resemble him
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it is not really love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles him so much that it is perhaps better
J'ai un problème je sens bien que je t'aime
I have a problem, I can feel that I love you
Ho! J'ai un problème, c'est que je t'aime aussi
Ho! I have a problem, it's that I also love you
Ces mots-là restent toujours les mêmes
These words always remain the same
C'est nous qui changeons, le jour on les dit
It's us who change, the day we say them
J'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
I have a problem, I'm afraid that I love you
J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
I have a problem, I'm very afraid too
En perdant on y gagne quand-même
In losing, we still win
Et puis après tout on n'a pas choisi
And then after all, we didn't choose
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
If you are not really love, you resemble him
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it is not really love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles him so much that it is perhaps better
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
If you are not really love, you resemble him
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it is not really love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles him so much that it is perhaps better
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
If you are not really love, you resemble him
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it is not really love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles him so much that it is perhaps better





Авторы: JEAN RENARD, MICHEL MALLORY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.