Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis né dans la rue - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Ich bin auf der Straße geboren - Live im Parc des Princes / 19. Juni 1993
Bienvenue
ce
soir
au
Parc
des
Princes
avec
Willkommen
heute
Abend
im
Parc
des
Princes
mit
Johnny
Hallyday
Johnny
Hallyday
Je
m'appelle
Jean-Philippe
Smet,
je
suis
né
à
Paris
Ich
heiße
Jean-Philippe
Smet,
ich
bin
in
Paris
geboren
Vous
me
connaissez
mieux
sous
le
nom
de
Johnny
Ihr
kennt
mich
besser
unter
dem
Namen
Johnny
Un
soir
de
juin
en
1943
An
einem
Juniabend
im
Jahr
1943
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
par
une
nuit
d'orage
Ich,
ich
wurde
auf
der
Straße
in
einer
stürmischen
Nacht
geboren
J'suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
J'suis
né
dans
la
rue,
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren,
auf
der
Straße
Je
suis
né
dans
la
ville
où
les
murs
sont
toujours
gris
Ich
bin
in
der
Stadt
geboren,
wo
die
Wände
immer
grau
sind
Derrière
un
terrain
vague
où
se
trouvent
les
taudis
Hinter
einem
Brachland,
wo
sich
die
Elendsviertel
befinden
Dans
un
berceau
de
fer
je
devais
grandir
In
einer
Wiege
aus
Eisen
musste
ich
aufwachsen
Ne
vous
étonnez
pas
si
je
ne
sais
pas
sourire
Wundere
dich
nicht,
wenn
ich
nicht
lächeln
kann
J'suis
né,
j'suis
né,
né
Ich
bin
geboren,
ich
bin
geboren,
geboren
Dans
la
rue
wow
Auf
der
Straße,
wow
Je
n'ai
pas
eu
de
père
pour
me
faire
rentrer
le
soir
Ich
hatte
keinen
Vater,
der
mich
abends
nach
Hause
brachte
Et
bien,
souvent
ma
mère
travaillait
pendant
la
nuit
Und,
meine
Mutter
arbeitete
oft
während
der
Nacht
Je
jouais
de
la
guitare
assis
sur
le
trottoir
Ich
spielte
Gitarre,
auf
dem
Bürgersteig
sitzend
Dans
le
cœur
comme
une
pierre
Im
Herzen
wie
ein
Stein
Je
commençais
ma
vie
parce
que
je
suis
né
Ich
begann
mein
Leben,
weil
ich
geboren
bin
Né
dans
la
rue
Geboren
auf
der
Straße
Et
j'ai
dû
me
battre
pour
avoir
la
vie
que
j'aimais
Und
ich
musste
kämpfen,
um
das
Leben
zu
haben,
das
ich
liebte
J'ai
dû
me
battre
encore
plus
fort
pour
la
garder
Ich
musste
noch
härter
kämpfen,
um
es
zu
behalten
De
tous
les
coins
de
la
ville
on
me
cherchait
Aus
allen
Ecken
der
Stadt
suchte
man
mich
Les
poings
se
sont
serrés
depuis
qu'je
n'ai
pas
changé
Die
Fäuste
haben
sich
geballt,
seitdem
habe
ich
mich
nicht
verändert
Parce
que
je
suis
né
Weil
ich
geboren
bin
Toi
tu
sais
comment
je
suis
né
dans
la
rue
(wow)
Du
weißt,
wie
ich
auf
der
Straße
geboren
wurde
(wow)
Maintenant
je
ne
vis
plus
où
les
murs
sont
toujours
gris
Jetzt
lebe
ich
nicht
mehr
dort,
wo
die
Wände
immer
grau
sind
Mon
nom
est
en
argent
et
ma
guitare
est
en
or
Mein
Name
ist
aus
Silber
und
meine
Gitarre
ist
aus
Gold
Mes
chansons
d'hier
sont
bien
les
mêmes
qu'aujourd'hui
Meine
gestrigen
Lieder
sind
genau
die
gleichen
wie
heute
Et
quand
la
nuit
arrive,
je
retourne
dans
la
rue
Und
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
kehre
ich
auf
die
Straße
zurück
Parce
que
je
suis
né,
je
suis
né,
je
suis
né
dans
la
rue
Weil
ich
geboren
bin,
ich
bin
geboren,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
On
me
parle
avec
respect,
"qu'e
j'ai
dîne
chez
les
rois"
Man
spricht
mit
mir
mit
Respekt,
"dass
ich
bei
Königen
speise"
Tu
sais
on
me
choisit
mes
amis,
les
meilleurs
qui
soient
Du
weißt,
man
wählt
meine
Freunde
für
mich
aus,
die
besten,
die
es
gibt
On
voudrait
me
faire
changer
mais
c'est
une
cause
perdue
Man
möchte,
dass
ich
mich
ändere,
aber
das
ist
ein
aussichtsloses
Unterfangen
Vous
perdez
votre
temps,
moi
je
retournerai
dans
la
rue
Ihr
verschwendet
eure
Zeit,
ich
werde
auf
die
Straße
zurückkehren
Parce
que
je
suis
né,
né
dans
la
rue
(wow)
Weil
ich
geboren
bin,
geboren
auf
der
Straße
(wow)
Dans
la
rue
(dans
la
rue)
Auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
J'suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
J'suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
J'suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
J'suis
né
dans
la
rue
(aah,
aah)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(aah,
aah)
Dans
la
rue
(dans
la
rue)
Auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
J'suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Ooh,
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ooh,
auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Querelles
dans
la
rue
(aah,
aah)
Streitigkeiten
auf
der
Straße
(aah,
aah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Micky Jones, Tommy Brown, Christian Willem Jean M. Blondieau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.