Текст и перевод песни Johnny Hallyday - L'envie - Live à l'Olympia / 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie - Live à l'Olympia / 2000
Зависть - Живое исполнение в Олимпии / 2000
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Отдай
мне
темноту
и
свет
Qu'on
me
donne
la
faim
la
soif
puis
un
festin
Подари
ненасытность,
утоли
мой
голод
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Забери
все
лишнее
и
наносное
Que
Je
retrouve
le
prix
de
la
vie...
enfin!
Дай
мне
заново
оценить
цену
жизни...
наконец-то!
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
domir
Дай
мне
испытать
нужду,
чтобы
я
полюбил
расслабление
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
Дай
мне
ощутить
холод,
чтобы
я
полюбил
тепло
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
Дай
мне
испытать
изгнание,
чтобы
я
оценил
родную
землю
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à...
des
femmes!
Дай
мне
год
провести
в
неволе,
чтобы
я
мечтал...
о
женщинах!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Ты
слишком
много
дал
мне
еще
до
того,
как
я
стал
этого
желать
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
чувствах
благодарности
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всем
том,
что
некогда
было
для
меня
ценно
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Том,
что
дает
желание
жить
и
вожделение
Et
le
plaisir
aussi.
И
наслаждение
тоже.
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
желание
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
allume
ma
vie!
Дай
мне
вдохновение!
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'Amour
Дай
мне
почувствовать
ненависть,
чтобы
я
познал
Любовь
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Дай
мне
испытать
одиночество,
чтобы
я
оценил
других
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
Дай
мне
послушать
пустые
речи,
чтобы
я
полюбил
тишину
Et
toucher
la
misère
pour
respecter...
l'argent!
Дай
мне
вкусить
нищеты,
чтобы
я
уважал...
деньги!
Pour
que
j'aime
etre
sain,
vaincre
la
maladie
Чтобы
я
мог
оценить
здоровье,
я
должен
познать
болезнь
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Дай
мне
ночь,
чтобы
я
любил
день
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Дай
мне
день,
чтобы
я
любил
ночь
Pour
que
j'aime
aujourd'hui
oublier
les...
toujours!
Дай
мне
пережить
сегодня,
чтобы
забыть
о...
вечности!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Ты
слишком
много
дал
мне
еще
до
того,
как
я
стал
этого
желать
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
чувствах
благодарности
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всем
том,
что
некогда
было
для
меня
ценно
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Том,
что
дает
желание
жить
и
вожделение
Et
le
plaisir
aussi...
И
наслаждение
тоже...
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
желание
L'envie
d'avoir
envie,
qu'on...
Rallume
ma
vie!
Желание
желать,
чтобы...
Снова
разжечь
мою
жизнь!
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Ты
слишком
много
дал
мне
еще
до
того,
как
я
стал
этого
желать
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
забыл
о
мечтах
и
чувствах
благодарности
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всем
том,
что
некогда
было
для
меня
ценно
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Том,
что
дает
желание
жить
и
вожделение
Et
le
plaisir
aussi.
И
наслаждение
тоже.
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
желание
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
allume
ma
vie!
Дай
мне
вдохновение!
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
желание
L'envie
d'avoir
envie...
Желание
желать...
Qu'on
allume
ma
vie!
Дай
мне
вдохновение!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goldman Jean Jacques, Goldman Jean-jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.