Johnny Hallyday - L'envie (Live à l'Olympia / 2000) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - L'envie (Live à l'Olympia / 2000)




L'envie (Live à l'Olympia / 2000)
Желание (Концерт в Олимпии / 2000)
Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Пусть мне дадут мрак, а затем свет,
Qu'on me donne la faim, la soif puis un festin
Пусть мне дадут голод, жажду, а затем пир,
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Пусть у меня отнимут все суетное и второстепенное,
Que je retrouve le prix de la vie, enfin
Чтобы я вновь обрёл, наконец, цену жизни.
Qu'on me donne la peine pour que j'aime domir
Пусть мне дадут усталость, чтобы я полюбил сон,
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Пусть мне дадут холод, чтобы я полюбил пламя,
Ho, pour que j'aime ma terre, qu'on me donne l'exil
О, чтобы я полюбил свою землю, пусть мне дадут изгнание,
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à des femmes
И пусть меня запрут на год, чтобы я мечтал о женщинах.
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком много дали еще до того, как появилось желание,
J'ai oublié les rêves et les "merci"
Я забыл о мечтах и словах благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prix
Обо всех этих вещах, которые имели цену,
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые дают желание жить и стремление,
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне дадут желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Qu'on allume ma vie
Пусть зажгут мою жизнь.
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'amour
Пусть мне дадут ненависть, чтобы я полюбил любовь,
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Одиночество тоже, чтобы я полюбил людей,
Pour que j'aime le silence, qu'on me fasse des discours
Чтобы я полюбил тишину, пусть мне читают речи,
Et toucher la misère pour respecter l'argent
И столкнуться с нищетой, чтобы ценить деньги.
Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie
Чтобы я полюбил быть здоровым, победить болезнь,
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Пусть мне дадут ночь, чтобы я полюбил день,
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Пусть мне дадут день, чтобы я полюбил ночь,
Pour que j'aime aujourd'hui, oublier les "toujours"
Чтобы я полюбил сегодняшний день, забыл о "всегда".
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком много дали еще до того, как появилось желание,
J'ai oublié les rêves et les "merci"
Я забыл о мечтах и словах благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prix
Обо всех этих вещах, которые имели цену,
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые дают желание жить и стремление,
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне дадут желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Qu'on rallume ma vie, ahou
Пусть вновь зажгут мою жизнь, агу.
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком много дали еще до того, как появилось желание,
J'ai oublié les rêves et les "merci"
Я забыл о мечтах и словах благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prix
Обо всех этих вещах, которые имели цену,
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые дают желание жить и стремление,
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне дадут желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Qu'on allume ma vie
Пусть зажгут мою жизнь.
Qu'on me donne l'envie
Пусть мне дадут желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Qu'on rallume ma vie
Пусть вновь зажгут мою жизнь.





Авторы: Goldman Jean Jacques, Goldman Jean-jacques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.