Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie - Live au Zénith de Lille le 20 octobre 2012
Жажда - Концерт в Зените Лилля 20 октября 2012
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Дай
мне
окунуться
во
тьму,
а
после
- в
свет,
Qu'on
me
donne
la
faim,
la
soif
puis
un
festin
Дай
мне
познать
голод
и
жажду,
а
после
- пир.
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Забери
всё
суетное,
всё
второстепенное,
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie
enfin
Чтобы
я
вновь
ощутил
ценность
жизни,
как
в
первый
раз.
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
domir
Дай
мне
усталость,
чтобы
я
полюбил
сон,
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
Дай
мне
холод,
чтобы
я
полюбил
пламя,
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
Чтобы
я
полюбил
свою
землю
- дай
мне
изгнание,
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à
des
femmes
И
заключи
меня
на
год
в
темницу,
чтобы
я
грезил
о
женщинах.
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
много
дали
задолго
до
того,
как
я
возжелал
этого,
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
позабыл
о
мечтах
и
словах
благодарности,
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всех
этих
вещах,
что
имели
свою
цену,
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Что
пробуждают
желание
жить,
желание
хотеть
Et
le
plaisir
aussi
И
наслаждаться.
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
жажду,
L'envie
d'avoir
envie
Жажду
желаний,
Qu'on
rallume
ma
vie
Разожги
мою
жизнь.
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
Дай
мне
ненавидеть,
чтобы
я
смог
полюбить,
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Дай
мне
одиночество,
чтобы
я
ценил
людей,
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
Чтобы
я
полюбил
тишину
- пусть
меня
окружают
речи,
Et
toucher
la
misère
pour
respecter
l'argent
И
дай
мне
прикоснуться
к
нищете,
чтобы
я
уважал
деньги.
Pour
que
j'aime
être
sain,
vaincre
la
maladie
Чтобы
я
ценил
здоровье,
чтобы
победить
болезнь,
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Дай
мне
ночь,
чтобы
я
любил
день,
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Дай
мне
день,
чтобы
я
любил
ночь,
Pour
que
j'aime
aujourd'hui
oublier
les
toujours
Чтобы
я
любил
сегодняшний
день
и
забыл
о
вечности.
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
много
дали
задолго
до
того,
как
я
возжелал
этого,
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
позабыл
о
мечтах
и
словах
благодарности,
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всех
этих
вещах,
что
имели
свою
цену,
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Что
пробуждают
желание
жить,
желание
хотеть
Et
le
plaisir
aussi
И
наслаждаться.
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
жажду,
L'envie
d'avoir
envie
Жажду
желаний,
Qu'on
rallume
ma
vie
Разожги
мою
жизнь.
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
слишком
много
дали
задолго
до
того,
как
я
возжелал
этого,
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
merci
Я
позабыл
о
мечтах
и
словах
благодарности,
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Обо
всех
этих
вещах,
что
имели
свою
цену,
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Что
пробуждают
желание
жить,
желание
хотеть
Et
le
plaisir
aussi
И
наслаждаться.
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
жажду,
L'envie
d'avoir
envie
Жажду
желаний,
Qu'on
rallume
ma
vie
Разожги
мою
жизнь.
Qu'on
me
donne
l'envie
Дай
мне
жажду,
L'envie
d'avoir
envie
Жажду
желаний,
Qu'on
rallume
ma
vie
Разожги
мою
жизнь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.