Текст и перевод песни Johnny Hallyday - La fin du voyage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin du voyage
Конец пути
Alors,
c′est
la
fin
du
voyage,
on
coupe
le
son
et
l'image
Вот
и
всё,
конец
пути,
звук
и
изображение
отключены
Comprenez,
sans
amour,
pas
drôle
d′être
beau
Пойми,
без
любви
не
радует
и
красота
Alors,
vous
allez
me
juger,
me
mettre
en
cendres
et
puis
souffler
Теперь
ты
будешь
судить
меня,
превратишь
в
пепел
и
развеешь
по
ветру
Comprenez,
sans
amour,
rien
ne
sert
à
rien
Пойми,
без
любви
всё
бессмысленно
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché
Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила
C'était
si
beau,
c'était
si
bien
Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Dans
mon
cœur
d′acier,
j′ai
1 000
ans
d'amitié
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
В
моём
стальном
сердце
тысяча
лет
дружбы
(C′était
si
beau,
c'était
si
bien)
Et
des
regards
qui
m′ont
brûlé
(Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо)
И
взгляды,
что
обжигали
меня
Alors,
c'est
bien
la
fin
du
jeu,
je
voulais
seulement
finir
très
vieux
Вот
и
всё,
конец
игры,
я
всего
лишь
хотел
дожить
до
старости
Comprenez,
près
d′une
femme
que
j'aurais
aimée
Пойми,
рядом
с
женщиной,
которую
бы
я
любил
Vivre
un
amour,
vivre
une
enfance
Прожить
любовь,
прожить
детство
C'est
tout
c′que
j′ai
comme
défense
Это
всё,
что
у
меня
есть
для
защиты
Comprenez,
même
un
roi
n'peut
pas
vivre
sans
ça
Пойми,
даже
король
не
может
жить
без
этого
Tout
était
parfait
(tout
était
parfais
mais
toi),
toi,
tu
as
tout
gâché
Всё
было
идеально
(всё
было
идеально,
но
ты),
ты
всё
разрушила
C′était
si
beau,
c'était
si
bien
Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Dans
mon
cœur
d′acier,
j'ai
des
combats
mêlés
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
В
моём
стальном
сердце
смешались
сражения
(C′était
si
beau,
c'était
si
bien)
Des
cris
de
guerres,
des
villes
brûlées,
des
cimetières
(Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо)
Крики
войны,
сожжённые
города,
кладбища
Tout
était
parfait
(tout
était
parfais
mais
toi),
toi,
tu
as
tout
gâché
Всё
было
идеально
(всё
было
идеально,
но
ты),
ты
всё
разрушила
C'était
si
beau,
c′était
si
bien
Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Dans
mon
cœur
d′acier,
j'ai
1 000
ans
d′amour
liés
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
В
моём
стальном
сердце
тысяча
лет
любви,
(C'était
si
beau,
c′était
si
bien)
À
des
visages,
à
des
images
de
corps
pliés
(Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо)
Связанной
с
лицами,
с
образами
склонившихся
тел
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Tuer
mon
cœur
d'acier
ne
pourra
rien
changer
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
Убить
моё
стальное
сердце
ничего
не
изменит
(C′était
si
beau)
Car
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
(Всё
было
так
прекрасно)
Потому
что
я
любил,
как
все
мужчины
Et
ça,
personne
ne
pourra
m'l′arracher
(C′était
si
bien)
И
этого
у
меня
никто
не
отнимет
(Всё
было
так
хорошо)
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Dans
mon
cœur
d'acier,
j′ai
1 000
ans
d'amitié
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
В
моём
стальном
сердце
тысяча
лет
дружбы
(C′était
si
beau)
Car
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
(Всё
было
так
прекрасно)
Потому
что
я
любил,
как
все
мужчины
Et
ça,
personne
ne
pourra
m′l'arracher
(C'était
si
bien)
И
этого
у
меня
никто
не
отнимет
(Всё
было
так
хорошо)
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Dans
mon
cœur
d′acier,
j′ai
1 000
ans
d'amitié
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
В
моём
стальном
сердце
тысяча
лет
дружбы
(C′était
si
beau)
Oui,
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
(Всё
было
так
прекрасно)
Да,
я
любил,
как
все
мужчины
Et
ça,
personne
ne
pourra
m′l'arracher
(C′était
si
bien)
И
этого
у
меня
никто
не
отнимет
(Всё
было
так
хорошо)
(Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché)
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
1 000
ans
d′amitié
(Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила)
В
моём
стальном
сердце
тысяча
лет
дружбы
(C′était
si
beau)
Oui,
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
(Всё
было
так
прекрасно)
Да,
я
любил,
как
все
мужчины
Et
ça,
personne,
non,
ne
pourra
m′l'arracher
(C′était
si
bien)
И
этого
у
меня
никто,
нет,
не
отнимет
(Всё
было
так
хорошо)
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché
Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила
C'était
si
beau,
c′était
si
bien
Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché
Всё
было
идеально,
ты
всё
разрушила
C'était
si
beau,
c'était
si
bien
Всё
было
так
прекрасно,
так
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Gatson Renard, Pierre Jean Maurice Billon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.