Johnny Hallyday - La Fille D'En Face - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - La Fille D'En Face




La Fille D'En Face
Девушка напротив
Les yeux dans le vague, la gueule mal rasée, j'essaye une chanson d'amour
С пустым взглядом, с небритой щетиной, пытаюсь сочинить песню о любви.
Depuis que j'vis seul, la difficulté c'est de rimer avec toujours
С тех пор, как живу один, сложно рифмовать со словом "всегда".
Les dames que je voies, posées sur mes draps s'en vont vite avec le jour
Женщины, которых я вижу, лежащими на моих простынях, быстро исчезают с рассветом.
Je n'ai plus de voix, je fume et je bois, je garde le sens de l'humour
У меня пропал голос, я курю и пью, сохраняя чувство юмора.
La fille d'en face devant sa glace, tire sur ses bas nylon
Девушка напротив, перед своим зеркалом, натягивает нейлоновые чулки.
Puis elle efface, d'une main lasse, les souvenirs bidons
Затем усталой рукой стирает фальшивые воспоминания.
Elle prie encore, et puis elle sort, et moi je cherche au son
Она еще молится, а потом выходит, а я прислушиваюсь к звуку.
Chaussures dorées, pavés mouillés, oui, j'en ai pour mon pognon
Золотистые туфли, мокрый асфальт, да, я получу свое.
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти
Au creux de la vague, les yeux fatigués, je cherche sur un blues un sol
В пучине волны, с усталыми глазами, ищу в блюзе основной тон.
Tous les mots d'amour que j'ai oublié peut-être sur un "la bémol"
Все слова любви, которые я забыл, возможно, на "ля-бемоль".
Mon regard d'acier, bleu dans la fumée se pose sur du velour
Мой стальной взгляд, синий в дыму, падает на бархат.
Elle est encore là, elle sait que j'la vois avec son client de tour
Она все еще там, она знает, что я вижу ее с ее очередным клиентом.
La fille d'en face fini sa passe et vient sur le balcon
Девушка напротив заканчивает свой сеанс и выходит на балкон.
Sa bouche rouge, sa peau dorée, oui, au dessus du néon
Ее алые губы, ее золотистая кожа, да, над неоновой вывеской.
Elle est étrange, elle me dérange, elle me file le frisson
Она странная, она меня тревожит, она вызывает у меня дрожь.
Je tire le store, pas de remords, j'ai un cœur de béton
Я опускаю штору, без сожаления, у меня сердце из бетона.
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти
Pour un homme public, assez pathétique, plein de contradiction
Для публичного человека, довольно жалкого, полного противоречий.
C'est quand tout se calme que couve le drame, qu'arrive le baston
Именно когда все успокаивается, назревает драма, начинается драка.
Et cette fille publique qui plume et astique, sa dizaine de pigeons
И эта публичная девушка, которая общипывает и полирует свою дюжину голубей.
Aux corps électrique, aux ongles élastiques, fait rougir mon néon
С электрическим телом, с эластичными ногтями, заставляет краснеть мой неон.
Elle est en face devant sa glace et fredonne ma chanson
Она напротив, перед своим зеркалом, напевает мою песню.
Beauté de l'ombre, tout devient sombre quand tu penches au balcon
Красота тени, все становится мрачным, когда ты наклоняешься на балконе.
Je t'aime déjà, je bande pour toi, fais monter ma tension
Я уже люблю тебя, я возбужден тобой, повышай мое напряжение.
Et dans la rue, pas reconnu, me prends pour un michton
И на улице, неузнанный, принимают меня за мелкого воришку.
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше не хочу никого любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне что-то давали (Нет, нет)
Je veux toujours partir
Я всегда хочу уйти





Авторы: Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.