Текст и перевод песни Johnny Hallyday - La tournée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lundi
Bordeaux,
mardi
Toulouse
Monday
Bordeaux,
Tuesday
Toulouse
Il
faut
quand
même
faire
le
beau,
même
si
t'as
le
blues
You
have
to
keep
up
appearances,
even
if
you're
feeling
blue
Mercredi
Rennes,
faut
pas
qu'on
s'traîne
Wednesday
Rennes,
we
can't
afford
to
drag
our
feet
Sinon
jeudi
en
matinée,
j'crois
que
c'est
râpé
Or
Thursday
morning,
I
think
we'll
be
in
trouble
Le
15
le
Finistère,
j'ai
un
anniversaire
The
15th
in
Finistère,
I
have
a
birthday
Faut
qu'j'pense
au
télégramme,
sinon
quel
drame
I
have
to
remember
the
telegram
or
it'll
be
a
disaster
Après
ça
c'est
plus
cool
After
that,
it's
a
bit
easier
T'as
le
bonjour
de
Vesoul
I
have
a
"hello"
from
Vesoul
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Une
relâche
à
Angers,
et
ce
sera
dodo
la
tournée
A
break
in
Angers,
and
then
the
tour
will
be
over
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Un
peu
d'sommeil
gratté
aux
kilomètres
de
la
tournée
A
little
sleep
snatched
between
the
long
miles
of
the
tour
Chambre
27
vue
sur
la
mer
Room
27
with
a
view
of
the
sea
Y
a
pas
à
dire
à
Angoulême,
faut
vraiment
le
faire
I
have
to
say,
in
Angoulême,
you
really
have
to
do
it
J'ai
bu
hier
un
oudi
vert
Yesterday
I
drank
some
green
Oudi
Ça
ira
mieux
à
Saint-Jean-d'Luz,
où
ma
petite
amie
croit
que
j'm'amuse
I'll
be
better
off
in
Saint-Jean-d'Luz,
where
my
little
friend
thinks
I'm
having
fun
Vendredi
13
Honfleur,
je
n'ai
pas
pu
dormir
Friday
the
13th
Honfleur,
I
couldn't
sleep
Bonjour
l'marteau
piqueur,
ça
fait
plaisir
Hello,
jackhammer,
it's
a
pleasure
Mon
lit
ce
sera
ma
tire
My
bed
will
be
my
trunk
Un
coup
j'dors,
un
coup
j'roule
I
sleep
a
little,
I
roll
a
little
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Chapiteau
des
pieds
gelés,
c'est
pas
toujours
chaud
la
tournée
Big
top
with
freezing
feet,
the
tour
isn't
always
warm
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
La
tournée
ça
tournait,
trois
petits
tours
s'en
va
la
tournée
The
tour
went
round
and
round,
three
little
turns
and
the
tour
was
over
Hier
à
Saint-Dizier
et
aujourd'hui
à
Sens
Yesterday
in
Saint-Dizier
and
today
in
Sens
Je
tourne
pour
le
ministère
des
finances
I'm
touring
for
the
Ministry
of
Finance
J'suis
maqué
maquillé
I'm
a
pimp,
I'm
made
up
J'deviens
à
moitié
fou
I'm
going
half
crazy
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Des
fois
pour
faire
le
clown,
faut
vraiment
s'donner
des
coups
d'boule
Sometimes
to
be
a
clown,
you
really
have
to
give
yourself
a
good
bashing
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Certains
jours
la
tournée,
faut
qu'elle
ait
un
cœur
en
acier
Some
days
the
tour
needs
a
heart
of
steel
Dans
les
coulisses,
y
a
une
minette
There's
a
girl
backstage
Sur
son
t-shirt
y
a
le
sourire
d'Elvis
On
her
T-shirt
is
the
smile
of
Elvis
Elle
est
tombée
d'un
gars
roadie
She
fell
for
a
roadie
Pour
le
chanteur
c'est
râpé
bonjour
mon
lit
For
the
singer,
it's
tough
luck,
hello
my
bed
Le
12
c'est
pair
et
passe
The
12th
is
even
and
passes
Ma
banque
y
faut
qu'j'y
passe
My
bank,
I
have
to
go
there
Hier
soir
à
Genève,
j'ai
eu
de
drôles
de
rêves
Last
night
in
Geneva,
I
had
some
strange
dreams
À
Dinard
j'ai
les
moules,
à
Marseille
j'ai
les
boules
In
Dinard
I
have
the
mussels,
in
Marseille
I
have
the
boules
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Plus
qu'trois
jours
à
tirer
et
ce
sera
fini
la
tournée
Only
three
more
days
to
go
and
the
tour
will
be
over
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Plus
qu'deux
jours
à
tirer,
une
petite
larme
pour
la
tournée
Only
two
more
days
to
go,
a
little
tear
for
the
tour
Palais
des
Sports,
palais
des
foules
Sports
Palace,
Palace
of
the
Crowd
Plus
qu'un
jour
à
tirer,
et
puis
on
regrette
la
tournée
Only
one
more
day
to
go,
and
then
we'll
regret
the
tour
Palais
des
Sports,
oui
palais
des
foules
Sports
Palace,
yes
Palace
of
the
Crowd
Au
bout
d'un
mois
je
craque,
j'reprends
ma
guitare
et
mon
sac
After
a
month,
I
crack
up,
I
take
up
my
guitar
and
my
bag
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Billon, Jean Philippe Smet, Erick Saturnin Bamy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.