Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Le pétrole
(Michel
Mallory)
(Мишель
Мэллори)
Y′a
un
derrick
dans
mon
jardin,
y'a
un
pipeline
chez
mon
voisin.
У
меня
во
дворе
есть
вышка,
у
моего
соседа
есть
трубопровод.
C′est
la
folie
qui
salit,
le
pétrole.
Это
безумие,
которое
пачкает
нефть.
Tu
marches
au
fuel,
à
l'ordinaire,
au
kérosène
ou
au
super.
Ты
ходишь
на
топливе,
обычном,
керосиновом
или
супер.
De
toute
façon,
c'est
toujours
du
pétrole.
В
любом
случае,
это
все
еще
нефть.
C′est
de
la
benzine
ou
de
la
gazoline,
le
plastique
ou
la
paraffine.
Это
бензин
или
газолин,
пластик
или
парафин.
Cherche
pas,
c′est
toujours
du
pétrole.
Не
ищи,
это
все
еще
нефть.
C'est
pas
de
l′or
blanc,
c'est
de
l′or
noir
et
ça
fait
des
pétrodollars.
Это
не
белое
золото,
это
черное
золото,
и
это
делает
нефтедоллары.
Y'a
pas
que
des
bidons
dans
le
pétrole.
Там
не
только
канистры
с
нефтью.
Paraît
qu′y
en
a
qui
ont
des
idées,
j'voudrais
voir
leur
bagnole
rouler
Кажется,
у
некоторых
есть
идеи,
я
хотел
бы
посмотреть,
как
катится
их
машина.
S'ils
mettent
autre
chose
dedans
que
du
pétrole.
Если
они
добавят
в
него
что-то
еще,
кроме
нефти.
C′était
le
désert,
rien
n′y
poussait.
Это
была
пустыня,
в
ней
ничего
не
росло.
C'était
en-dessous
qu′tout
se
passait.
Это
было
внизу,
где
все
происходило.
Le
vrai
trésor
était
là,
le
pétrole.
Там
было
настоящее
сокровище-нефть.
Dire
qu'il
a
changé
l′eau
en
vin,
pour
le
vin
y'avait
du
raisin
Сказать,
что
он
превратил
воду
в
вино,
потому
что
в
вине
был
виноград
Il
aurait
mieux
fait
de
changer
l′eau
en
pétrole.
Лучше
бы
он
поменял
воду
на
нефть.
Qu'il
soit
à
voile
ou
à
vapeur,
t'auras
pas
de
tigre
dans
ton
moteur
Будь
то
Парусный
или
паровой,
у
тебя
не
будет
тигра
в
твоем
двигателе
Si
t′as
pas
de
pognon
pour
le
pétrole.
Если
у
тебя
нет
денег
на
нефть.
Ouais,
je
voudrais
bien
voir
la
tête
qu′on
ferait
Да,
я
бы
хотел
посмотреть
на
голову,
которую
мы
бы
сделали
S'ils
nous
coupaient
leur
robinet,
on
se
les
gèlerait
sans
le
pétrole.
Если
бы
они
отрезали
нам
кран,
мы
бы
замерзли
без
масла.
Un
pétrolier
s′est
échoué,
il
en
sort
une
drôle
de
marée.
Один
танкер
сел
на
мель,
из
него
выходит
забавный
прилив.
Tu
veux
pas
te
baigner
dans
le
pétrole.
Ты
не
хочешь
купаться
в
масле.
T'as
qu′à
demander
aux
Bretons
si
c'est
bon
et
si
ça
sent
bon
Тебе
нужно
только
спросить
у
бретонцев,
хорошо
ли
это
и
хорошо
ли
пахнет
Un
océan
parfumé
au
pétrole.
Океан,
пахнущий
нефтью.
Ouais,
notre
seule
consolation,
c′est
que
les
émirs
qui
en
ont
Да,
наше
единственное
утешение
в
том,
что
эмиры,
у
которых
есть
Payent
la
flotte
plus
chère
que
le
pétrole.
Платят
автопарку
дороже,
чем
нефть.
Notre
seule
consolation,
c'est
que
les
émirs
qui
en
ont
Наше
единственное
утешение
в
том,
что
эмиры,
у
которых
есть
Payent
la
flotte
plus
chère
que
le
pétrole.
Платят
автопарку
дороже,
чем
нефть.
Vous,
notre
Père
qui
êtes
au
cieux,
le
pain
quotidien,
gardez-le.
Вы,
наш
Небесный
Отец,
хлеб
насущный,
храните
его.
Chaque
jour,
donnez-nous
notre
pétrole.
Каждый
день
давайте
нам
нашу
нефть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Mallory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.