Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Gueule - Live - Nouvelle Version 2003
My Face - Live - New Version 2003
Quoi
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
Quelque
chose
qui
ne
va
pas?
Is
something
wrong?
Elle
ne
te
revient
pas?
It
doesn't
suit
you?
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh,
I
know
you
didn't
say
anything
C'est
ton
oeil
que
je
prends
au
mot
It's
your
eyes
that
I
read
like
a
book
Souvent
un
seul
regard
suffit
Often
a
glance
is
enough
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
To
stab
you
better
than
a
knife
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
Si
tu
veux
te
la
payer
If
you
want
to
pay
for
it
Viens
je
rends
la
monnaie
Come
on,
I'll
give
you
change
T'as
rien
dit
tu
l'as
déjà
dit
You
didn't
say
anything,
you
already
said
it
On
n'va
pas
y
passer
la
nuit
We're
not
going
to
spend
the
night
here
Ma
gueule
et
moi
on
est
de
sortie
My
face
and
I
are
going
out
On
cherchait
plutôt
des
amis
We
were
looking
for
friends
instead
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
But
what's
wrong
with
my
face?
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
Oui
elle
a
une
grande
gueule
Yes,
it
has
a
big
mouth
Oui
elle
me
fait
la
gueule
Yes,
it
makes
faces
at
me
Elle
s'imagine
que
j'lui
doit
tout
It
thinks
I
owe
it
everything
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Without
it,
I
would
never
have
soared
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Without
it,
I
would
not
be
worth
a
dime
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
My
face
has
every
right
to
dream
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
De
galères
en
galères
From
one
mess
to
another
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
It
has
fought
all
my
battles
Chaque
nuit
blanche
chaque
jour
sombre
Every
sleepless
night,
every
dark
day
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Every
bleeding
hour
is
etched
in
its
wrinkles
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
It
has
never
left
my
side,
not
even
in
the
shadows
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
When
I
was
in
pain,
it
even
wept
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
But
what's
wrong
with
my
face?
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
Quoi,
ma
gueule?
What's
with
my
face?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
What's
wrong
with
my
face?
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
I
don't
care
if
it's
beautiful
Au
moins
elle
est
fidèle
At
least
it's
loyal
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
It's
not
like
one
I
know
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
One
who
lets
me
die
all
alone
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
But
I
don't
even
want
to
talk
about
it
Une
qui
se
fout
bien
de
ma
gueule.
One
who
doesn't
give
a
damn
about
my
face.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: philippe bretonnière, gilles thibaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.