Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ma gueule (Live au Pavillon de Paris / 1979)
Ma gueule (Live au Pavillon de Paris / 1979)
My Face (Live at Pavillon de Paris / 1979)
Quoi
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quelque
chose
qui
ne
va
pas
Something
wrong
Elle
ne
te
revient
pas
You
don't
like
it
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh
I
know
you
didn't
say
a
word
C'est
ton
œil
que
je
prends
au
mot
But
I
see
it
in
your
eyes
Souvent
un
seul
regard
suffit
Often
a
glance
is
enough
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
To
hurt
you
more
than
a
knife
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Si
tu
veux
te
la
payer
If
you
want
to
pay
for
it
Viens,
je
rends
la
monnaie
Come
on,
I'll
give
you
change
T'as
rien
dit,
tu
l'as
déjà
dit
You
didn't
say
anything,
but
you
already
said
it
On
ne
va
pas
y
passer
la
nuit
We're
not
going
to
spend
the
night
here
Ma
gueule
et
moi
on
est
de
sortie
My
face
and
I
are
going
out
On
cherchait
plutôt
des
amis
We
were
looking
for
friends
instead
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Oui,
elle
a
une
grande
gueule
Yes,
she
has
a
big
mouth
Oui,
elle
me
fait
la
gueule
Yes,
she's
making
a
face
at
me
Elle
s'imagine
que
j'lui
dois
tout
She
thinks
I
owe
her
everything
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Without
her
I
would
never
have
flown
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Without
her
I
would
be
worthless
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
My
face
has
a
right
to
dream
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
De
galères
en
galères
From
trouble
to
trouble
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
She
fought
all
my
wars
Chaque
nuit
blanche,
chaque
jour
sombre
Every
sleepless
night,
every
dark
day
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Every
hour
of
pain
is
wrinkled
there
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
She
never
left
my
side
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
When
I
was
in
pain,
even
though
she
cried
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
I
don't
care
if
she's
beautiful
Au
moins
elle
est
fidèle
At
least
she's
faithful
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
It's
not
like
someone
I
know
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Someone
who
leaves
me
to
die
alone
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
But
I
don't
even
want
to
talk
about
it
Une
qui
se
fout
bien
de
ma
gueule
Someone
who
doesn't
give
a
damn
about
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.