Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Gueule - Palais des Sports 2006
My Face - Palais des Sports 2006
Quoi
ma
gueule
What's
wrong
with
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
the
problem
with
my
face
Quelque
chose
qui
ne
va
pas
Something's
not
right
Elle
ne
te
revient
pas
It
doesn't
suit
you
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh
I
know
you
didn't
say
anything
C'est
ton
œil
que
je
prends
au
mot
But
your
eyes
say
it
all
Souvent
un
seul
regard
suffit
Often,
a
single
glance
is
enough
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
To
stab
you
better
than
a
knife
Mais
quoi,
ma
gueule
But
what,
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
the
problem
with
my
face
Si
tu
veux
te
la
payer
If
you
want
to
pay
for
it
Viens,
je
rends
la
monnaie
Come
on,
I'll
give
you
your
change
Oui,
t'as
rien
dit,
tu
l'as
déjà
dit
Yes,
you
didn't
say
anything,
you've
already
said
it
On
n'va
pas
y
passer
la
nuit
Let's
not
spend
the
night
on
this
Ma
gueule
et
moi,
on
est
de
sortie
My
face
and
I
are
going
out
On
cherchait
plutôt
des
amis
We
were
looking
for
friends
instead
Quoi,
ma
gueule
What,
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
But
what's
the
problem
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What,
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
the
problem
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What,
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
But
what's
the
problem
with
my
face
Oui,
elle
a
une
grande
gueule
Yes,
it's
a
big
mouth
Oui,
elle
me
fait
la
gueule
Yes,
it
sulks
at
me
Elle
s'imagine
que
j'lui
dois
tout
It
imagines
that
I
owe
it
everything
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Without
it,
I
would
never
have
flown
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Without
it,
I
wouldn't
be
worth
a
dime
Ma
gueule
a
bien
l'droit
de
rêver
My
face
has
the
right
to
dream
Mais
quoi,
ma
gueule
But
what,
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
the
problem
with
my
face
De
galères
en
galères
From
misery
to
misery
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
It
has
fought
all
my
wars
Chaque
nuit
blanche,
chaque
jour
sombre
Every
sleepless
night,
every
dark
day
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Every
bloody
hour
is
wrinkled
there
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
It
hasn't
left
me
for
a
shadow
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
When
I
was
in
pain,
even
when
it
cried
Quoi,
ma
gueule
What,
my
face
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
But
what's
the
problem
with
my
face
Quoi,
ma
gueule
What,
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
the
problem
with
my
face
Oui
quoi,
ma
gueule
What,
my
face
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
What's
the
problem
with
my
face
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
I
don't
care
if
it's
beautiful
Au
moins
elle
est
fidèle
At
least
it's
loyal
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
It's
not
like
someone
I
know
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Someone
who
lets
me
die
all
alone
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
But
I
don't
even
want
to
talk
about
it
Une
qui
se
fout
bien
Someone
who
doesn't
give
a
damn
about
Merci
mille
fois,
merci
beaucoup
Thank
you
a
thousand
times,
thank
you
very
much
Et
quoi,
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule
And
what,
what's
wrong
with
my
face
Ça
va
toujours
It's
always
fine
Vous
êtes
toujours
en
forme
You're
always
in
shape
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.