Johnny Hallyday - Ma gueule (Live Pavillon de Paris 79) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ma gueule (Live Pavillon de Paris 79)




Ma gueule (Live Pavillon de Paris 79)
My Face (Live Pavillon de Paris 79)
Quoi ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Quelque chose qui ne va pas?
Is there something wrong?
Elle ne te revient pas?
Don't you like it?
Oh je sais que tu n'as rien dit
Oh, I know you didn't say anything,
C'est ton oeil que je prends au mot
But I can tell from your eyes.
Souvent un seul regard suffit
Sometimes a single glance is enough
Pour vous planter mieux qu'un couteau
To hurt more than a knife.
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Si tu veux te la payer
If you want to get paid,
Viens je rends la monnaie
Come get your money.
T'as rien dit tu l'as déjà dit
You didn't say anything, but you already said it,
On n'va pas y passer la nuit
We're not going to spend the night here.
Ma gueule et moi on est de sortie
My face and I are out on the town,
On cherchait plutôt des amis
We were looking for friends.
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
But what's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Oui elle a une grande gueule
Yes, I have a big mouth,
Oui elle me fait la gueule
Yes, I give you the silent treatment.
Elle s'imagine que j'lui doit tout
She thinks I owe her everything,
Sans elle je n'aurais jamais plané
Without her I would never have achieved anything.
Sans elle je ne vaudrais pas un clou
Without her I would be worthless,
Ma gueule a bien le droit de rêver
My face has the right to dream.
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
De galères en galères
From one hardship to another.
Elle a fait toutes mes guerres
She fought all my wars.
Chaque nuit blanche chaque jour sombre
Every sleepless night, every dark day,
Chaque heure saignée y est ridée
Every hour of suffering is etched on her face.
Elle ne m'a pas lâché d'une ombre
She has never left my side,
Quand j'avais mal, même qu'elle pleurait
When I was in pain, she cried.
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
But what's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with me?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Je m'en fous qu'elle soit belle
I don't care if she's beautiful,
Au moins elle est fidèle
At least she's loyal.
C'est pas comme une que je connais
Not like someone I know,
Une qui me laisse crever tout seul
Someone who lets me die alone.
Mais je n'veux même pas en parler
But I don't even want to talk about it,
Une qui se fout bien de ma gueule.
Someone who doesn't give a damn about my face.





Авторы: PHIL BRETONNIERE, GILLES THIBAUT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.