Johnny Hallyday - Medley : Pour moi la vie va commencer / Les coups / Jusqu'à minuit / Je suis seul / Noir c'est noir (Live au Palais des sports / 1976) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Medley : Pour moi la vie va commencer / Les coups / Jusqu'à minuit / Je suis seul / Noir c'est noir (Live au Palais des sports / 1976)




Medley : Pour moi la vie va commencer / Les coups / Jusqu'à minuit / Je suis seul / Noir c'est noir (Live au Palais des sports / 1976)
Попурри : для меня жизнь только начинается / выстрелы / до полуночи / я один / черный, он черный (концерт во Дворце спорта / 1976)
Pour moi la vie va commencer
Для меня жизнь только начинается
En revenant dans ce pays
Возвращаясь в эту страну
le soleil et le vent
Туда, где солнце и ветер
mes amis, mes parents
Там, где мои друзья, мои родители
Avaient gardé mon cœur d'enfant
Сохранили мое детское сердце
Oui pour moi la vie va commencer
Да, для меня жизнь начнется
Et sous le ciel de ce pays
И под небом этой страны
Sans jamais connaître l'ennui
Никогда не зная скуки
Et jamais un moment sans bruit
И никогда ни минуты без шума
Entre le ciel et mes amis
Между небом и моими друзьями
Les coups
Удар
Quand ils vous arrivent
Когда они доберутся до вас
Oh oui, oui ça fait mal
О да, да, это больно
Les coups
Удар
Qui apprennent à vivre
Которые учатся жить
Oh oui, oui ça fait mal
О да, да, это больно
Avant de faire un homme d'un tout petit enfant
Прежде чем сделать мужчину из крошечного ребенка
Il en faudra combien pour qu'il devienne un grand
Сколько потребуется, чтобы он стал великим
Combien de fois à terre il lui faudra tomber
Сколько раз ему придется падать на землю
Et sans pleurer, apprendre à se relever
И, не плача, научиться вставать на ноги
Il deviendra un homme petit à petit
Постепенно он станет мужчиной
En apprenant les dures leçons de la vie
Усваивая суровые уроки жизни
Oh oui les coups
О да, удары
Quand ils vous arrivent
Когда они доберутся до вас
Oh oui, ça fait mal
О да, это больно
(Les coups)
(Удар)
Qui apprennent à vivre
Которые учатся жить
Oh oui, oui ça fait mal
О да, да, это больно
Aujourd'hui je sais que
Сегодня я знаю, что
Qu'on a rien sans lutter
Что у нас ничего нет без борьбы
Le prix de l'amour, celui de l'amitié
Цена любви, цена дружбы
Quand on est le premier
Когда мы первые
Ceux qui vous crient "bravo"
Те, кто кричит вам "Браво"
C'est ceux qui voudraient
Это те, кто хотел бы
Vous voir un jour KO
Увидимся когда-нибудь, ко
Oh oui les coups
О да, удары
(Oh oui, oui ça fait mal)
да, да, это больно)
Les coups
Удар
Les coups
Удар
Est-ce que vous avez envie de chanter avec moi
Вы хотите спеть со мной
Oui
Да
Je voudrai d'abord
Сначала я хотел бы
Faire séparement les...
Делать их отдельно...
Les garçons
Мальчик
Et les filles
И девочки
Ah je vois qu'aujourd'hui, les filles
Ах, я вижу, что сегодня девушки
Sont plus fortes que les garçons
Они сильнее мальчиков
Oui, oui
Да, да, да
Alors on va commencer par les filles
Итак, начнем с девушек
Il suffit simplement avec moi
Этого достаточно просто со мной
De chanter "les coups"
Петь "удары"
(Les coups)
(Удар)
(Les coups)
(Удар)
(Les coups)
(Удар)
Décidement c'est pas terrible
Решительно, это не страшно
On va essayer avec les garçons une fois
Мы как-нибудь попробуем с мальчиками
Vous êtes prêts
Вы готовы
Oui
Да
Oui
Да
(Les coups) Ha ha ha, ha ha ha
(Удары) ха-ха-ха, ха-ха-ха
(Les coups) Oui ça fait mal
(Удары) да, это больно
(Les coups) Ha ha ha, ha ha ha oui
(Удары) ха-ха-ха, ха-ха-ха да
(Les coups)
(Удар)
Voilà ce que j'appelle chanter mesdemoiselles
Вот что я называю пением, дамы
Décidement nous sommes et nous resterons le sexe fort
Решительно, мы были и останемся сильным полом
N'est-ce pas
Не так ли
Hey
Привет
Wouh
Ух ты
On va encore essayer une fois avec vous
Мы еще раз попробуем с вами
Mais cette fois-ci je veux vraiment vous entendre
Но на этот раз я действительно хочу услышать от вас
Et puis vous allez quandmême montrer au sexe fort
И тогда вы пойдете, когдадаже покажитесь сильному полу
Que vous êtes pas si faible que ça, non
Что вы не так уж слабы, верно
Oui
Да
(Les coups) Ha ha ha, ha ha ha
(Удары) ха-ха-ха, ха-ха-ха
(Les coups) Oui ça fait mal
(Удары) да, это больно
(Les coups) Ha ha ha, ha ha ha
(Удары) ха-ха-ха, ха-ха-ха
(Les coups) Oui ça fait mal
(Удары) да, это больно
Tout le monde
Весь мир
(Les coups) Ha ha ha, ha ha ha
(Удары) ха-ха-ха, ха-ха-ха
Les coups
Удар
(Les coups)
(Удар)
(Les coups)
(Удар)
Je t'attendrai jusqu'à minuit
Я буду ждать тебя там до полуночи
Sûrement pas toute ma vie
Конечно, не всю свою жизнь
Je t'attendrai jusqu'à minuit
Я буду ждать тебя там до полуночи
Au maximum mais après tant pis
По максимуму, но после всего плохого
Et les secondes font la ronde
И секунды идут по кругу
Quand j'attends, c'est long
Когда я жду, это долго
jusqu'à minuit
Там до полуночи
Oh oui
О да
jusqu'à minuit
Там до полуночи
Je t'attendrai jusqu'à minuit
Я буду ждать тебя там до полуночи
Au maximum mais après tant pis
По максимуму, но после всего плохого
Devant le barman abruti
Перед тупым барменом
Qui me raconte toute sa vie
Который рассказывает мне всю свою жизнь
Minuit sonne, il me donne
Звонит полночь, он дает мне
Un petit mot je lis
Небольшое словечко, где я читаю
Que tout est fini
Что все кончено
Oh oui, que tout est fini
О да, что все кончено
Oh, tout est bien fini
О, все закончилось хорошо
Oh ne m'attends pas
О, не жди меня
jusqu'à minuit
Там до полуночи
J'ai pas rêvé
Мне и не снилось
Oui, c'est bien écrit
Да, это хорошо написано
Ne m'en veux pas
Не вини меня за это
Je t'en prie Johnny
Пожалуйста, Джонни
Faut-il que j'en pleure ou que j'en rie
Должен ли я плакать по этому поводу или смеяться над этим
Que tout soit fini
Пусть все закончится
Tout est bien fini
Все закончилось хорошо
Oh tout est bien fini
О, все закончилось хорошо
Tout est bien fini
Все закончилось хорошо
Moi j'ai pas besoin d'amour
Мне не нужна любовь
Mais tout est bien fini
Но все закончилось хорошо
C'est bien écrit
Это хорошо написано
Oui, c'est bien écrit
Да, это хорошо написано
Tout est bien fini
Все закончилось хорошо
Je suis seul
Я один
Et moi j'ai tant besoin d'amour
А мне так нужна любовь
Oh moi j'ai tant besoin d'amour
О, мне так нужна любовь
Oh moi j'ai tant besoin d'amour
О, мне так нужна любовь
Et personne ne veut m'aimer
И никто не хочет любить меня
Non personne ne veut m'aimer
Нет, никто не хочет любить меня
Oh
Ох
Personne ne veut m'aimer
Никто не хочет любить меня
Y a-t-il ce soir une fille
Есть ли сегодня вечером девушка
Y a-t-il ce soir une fille
Есть ли сегодня вечером девушка
Y a-t-il ce soir une fille
Есть ли сегодня вечером девушка
Une fille qui veuille m'aimer
Девушка, которая хочет любить меня
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Personne ne veut m'aimer
Никто не хочет любить меня
Et moi j'ai tant besoin d'amour
А мне так нужна любовь
Oh moi j'ai tant besoin d'amour
О, мне так нужна любовь
Oh j'ai tant besoin d'amour
О, мне так нужна любовь
J'ai tant besoin, besoin, besoin d'amour
Мне так нужна, нужна, нужна любовь
Y a-t-il ce soir une fille
Есть ли сегодня вечером девушка
Oh je me sens seul
О, я чувствую себя одиноким
Je me sens seul
Я чувствую себя одиноким
Je suis seul
Я один
Je suis seul
Я один
Je suis seul
Я один
Je suis seul
Я один
Je suis seul
Я один
Désespéré
Отчаянный
Quand je vois par la main
Когда я вижу по руке
Tous les amoureux, moi je sais bien
Всех влюбленных я хорошо знаю
Cet amour-là je ne le connaîtrai pas
Этой любви я не узнаю
Il ne sera jamais pour moi
Он никогда не будет для меня
Je suis seul
Я один
Désespéré
Отчаянный
Tu as beau parler d'amour
Ты прекрасно говоришь о любви
Je suis seul presque toujours
Я почти всегда один
Au milieu de mes tourments
Посреди моих мучений
je me dis que tu me mens
Где я говорю себе, что ты мне лжешь
La vie, la vie c'est bien jolie
Жизнь, Жизнь - это очень красиво
Moi j'ai peur d'être un jour trahi
Я боюсь, что однажды меня предадут
Et ton amour tu peux me jurer
И в своей любви ты можешь поклясться мне
Je sais bien qu'un jour tu me feras crier
Я точно знаю, что однажды ты заставишь меня кричать
Je suis seul
Я один
Désespéré
Отчаянный
Oh je suis seul
О, я один
Désespéré
Отчаянный
Oh je suis seul
О, я один
Noir c'est noir
Черный-это черный
Il n'y a plus d'espoir
Больше нет надежды
Gris c'est gris
Серый это серый
Et c'est fini, oh, oh, oh, oui
И все кончено, О, О, О, да
Ça me rend fou
Это сводит меня с ума
J'ai cru à ton amour
Я верил в твою любовь
Et je perds tout
И я теряю все
Je suis dans le noir
Я в темноте
Et j'ai du mal à croire
И мне трудно в это поверить
Au gris de l'ennui
В сером от скуки
Et je te crie, oh, oh, oh, oui
И я кричу тебе, о, О, О, да
Je ferai tout
Я сделаю все, что в моих силах
Pour sauver notre amour
Чтобы спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
Si un mot peut tout changer je le trouverai
Если одно слово может все изменить, я найду его
Oh, à l'instant de la vérité pourquoi en douter
О, в момент истины зачем сомневаться в этом
Noir c'est noir
Черный-это черный
Il est jamais trop tard
Никогда не бывает слишком поздно
Pour moi du gris
Для меня Серый
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Я больше не хочу этого в своей жизни, о, о
Ça me rend fou
Это сводит меня с ума
De perdre ton amour
Потерять свою любовь
Je te l'avoue
Я признаюсь тебе в этом
Maintenant pour le sauver
Теперь, чтобы спасти его
À tout je suis prêt
Ко всему я готов
Oh à l'instant de la vérité pourquoi en douter
О, в момент истины, зачем сомневаться в этом
Noir c'est noir
Черный-это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Oui, gris c'est gris
Да, Серый-это серый
Et je ne veux plus d'ennui, oh, oh
И я больше не хочу неприятностей, о, о
Ça vaut le coup
Это того стоит
De sauver notre amour
Чтобы спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
De sauver notre amour
Чтобы спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
Noir c'est noir
Черный-это черный
Il me reste de l'espoir
У меня осталась надежда
Noir c'est noir
Черный-это черный
Il me reste de l'espoir
У меня осталась надежда
Noir c'est noir
Черный-это черный
Il me reste de l'espoir
У меня осталась надежда





Авторы: David Hughes, John Murphy

Johnny Hallyday - Palais des Sports 76 (Super Deluxe Edition)
Альбом
Palais des Sports 76 (Super Deluxe Edition)
дата релиза
20-10-1976

1 Johnny reviens (Live au Palais des sports / 1976)
2 Introduction (Live au Palais des sports / 1976)
3 La terre promise (Live au Palais des sports / 1976)
4 Ma chérie, c'est moi (Live au Palais des sports / 1976)
5 Derrière l'amour (Live au Palais des sports / 1976)
6 Gabrielle (Live au Palais des sports / 1976)
7 Rendez-vous en enfer (Live au Palais des sports / 1976)
8 Né pour vivre sans amour (Live au Palais des sports / 1976)
9 Présentation des musiciens (Live au Palais des sports / 1976)
10 Joue pas de Rock'N'Roll pour moi (Live au Palais des sports / 1976)
11 Requiem pour un fou (Live au Palais des sports / 1976)
12 La fille de l'été dernier (Live au Palais des sports / 1976)
13 Que je t'aime (Live au Palais des sports / 1976)
14 37ème étage (Live au Palais des sports / 1976)
15 La musique que j'aime (Live au Palais des sports / 1976)
16 Rock'N'Roll Man (Live au Palais des sports / 1976)
17 La bagarre (Reprise / Live au Palais des sports / 1976)
18 La bagarre (Live au Palais des sports / 1976)
19 La bagarre (Instrumental / Live au Palais des sports / 1976)
20 Medley : Pour moi la vie va commencer / Les coups / Jusqu'à minuit / Je suis seul / Noir c'est noir (Live au Palais des sports / 1976)
21 Hey Joe (Live au Palais des sports / 1976)
22 Le pénitencier (Live au Palais des sports / 1976)
23 Si j'étais un charpentier (Live au Palais des sports / 1976)
24 I Got a Woman (Live au Palais des sports / 1976)
25 Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
26 Elle est terrible (Live au Palais des sports / 1976)
27 Da Dou Ron Ron (Live au Palais des sports / 1976)
28 Watermelon Man (Live au Palais des sports / 1976)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.