Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Medley : Pour moi la vie va commencer / Les coups / Jusqu'à minuit / Je suis seul / Noir c'est noir (Live au Palais des sports / 1976)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Pour moi la vie va commencer / Les coups / Jusqu'à minuit / Je suis seul / Noir c'est noir (Live au Palais des sports / 1976)
Попурри : для меня жизнь только начинается / выстрелы / до полуночи / я один / черный, он черный (концерт во Дворце спорта / 1976)
Pour
moi
la
vie
va
commencer
Для
меня
жизнь
только
начинается
En
revenant
dans
ce
pays
Возвращаясь
в
эту
страну
Là
où
le
soleil
et
le
vent
Туда,
где
солнце
и
ветер
Là
où
mes
amis,
mes
parents
Там,
где
мои
друзья,
мои
родители
Avaient
gardé
mon
cœur
d'enfant
Сохранили
мое
детское
сердце
Oui
pour
moi
la
vie
va
commencer
Да,
для
меня
жизнь
начнется
Et
sous
le
ciel
de
ce
pays
И
под
небом
этой
страны
Sans
jamais
connaître
l'ennui
Никогда
не
зная
скуки
Et
jamais
un
moment
sans
bruit
И
никогда
ни
минуты
без
шума
Entre
le
ciel
et
mes
amis
Между
небом
и
моими
друзьями
Quand
ils
vous
arrivent
Когда
они
доберутся
до
вас
Oh
oui,
oui
ça
fait
mal
О
да,
да,
это
больно
Qui
apprennent
à
vivre
Которые
учатся
жить
Oh
oui,
oui
ça
fait
mal
О
да,
да,
это
больно
Avant
de
faire
un
homme
d'un
tout
petit
enfant
Прежде
чем
сделать
мужчину
из
крошечного
ребенка
Il
en
faudra
combien
pour
qu'il
devienne
un
grand
Сколько
потребуется,
чтобы
он
стал
великим
Combien
de
fois
à
terre
il
lui
faudra
tomber
Сколько
раз
ему
придется
падать
на
землю
Et
sans
pleurer,
apprendre
à
se
relever
И,
не
плача,
научиться
вставать
на
ноги
Il
deviendra
un
homme
petit
à
petit
Постепенно
он
станет
мужчиной
En
apprenant
les
dures
leçons
de
la
vie
Усваивая
суровые
уроки
жизни
Oh
oui
les
coups
О
да,
удары
Quand
ils
vous
arrivent
Когда
они
доберутся
до
вас
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно
Qui
apprennent
à
vivre
Которые
учатся
жить
Oh
oui,
oui
ça
fait
mal
О
да,
да,
это
больно
Aujourd'hui
je
sais
que
Сегодня
я
знаю,
что
Qu'on
a
rien
sans
lutter
Что
у
нас
ничего
нет
без
борьбы
Le
prix
de
l'amour,
celui
de
l'amitié
Цена
любви,
цена
дружбы
Quand
on
est
le
premier
Когда
мы
первые
Ceux
qui
vous
crient
"bravo"
Те,
кто
кричит
вам
"Браво"
C'est
ceux
qui
voudraient
Это
те,
кто
хотел
бы
Vous
voir
un
jour
KO
Увидимся
когда-нибудь,
ко
Oh
oui
les
coups
О
да,
удары
(Oh
oui,
oui
ça
fait
mal)
(О
да,
да,
это
больно)
Est-ce
que
vous
avez
envie
de
chanter
avec
moi
Вы
хотите
спеть
со
мной
Je
voudrai
d'abord
Сначала
я
хотел
бы
Faire
séparement
les...
Делать
их
отдельно...
Ah
je
vois
qu'aujourd'hui,
les
filles
Ах,
я
вижу,
что
сегодня
девушки
Sont
plus
fortes
que
les
garçons
Они
сильнее
мальчиков
Alors
on
va
commencer
par
les
filles
Итак,
начнем
с
девушек
Il
suffit
simplement
avec
moi
Этого
достаточно
просто
со
мной
De
chanter
"les
coups"
Петь
"удары"
Décidement
c'est
pas
terrible
Решительно,
это
не
страшно
On
va
essayer
avec
les
garçons
une
fois
Мы
как-нибудь
попробуем
с
мальчиками
Vous
êtes
prêts
Вы
готовы
(Les
coups)
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
(Удары)
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
(Les
coups)
Oui
ça
fait
mal
(Удары)
да,
это
больно
(Les
coups)
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
oui
(Удары)
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
да
Voilà
ce
que
j'appelle
chanter
mesdemoiselles
Вот
что
я
называю
пением,
дамы
Décidement
nous
sommes
et
nous
resterons
le
sexe
fort
Решительно,
мы
были
и
останемся
сильным
полом
On
va
encore
essayer
une
fois
avec
vous
Мы
еще
раз
попробуем
с
вами
Mais
cette
fois-ci
je
veux
vraiment
vous
entendre
Но
на
этот
раз
я
действительно
хочу
услышать
от
вас
Et
puis
vous
allez
quandmême
montrer
au
sexe
fort
И
тогда
вы
пойдете,
когдадаже
покажитесь
сильному
полу
Que
vous
êtes
pas
si
faible
que
ça,
non
Что
вы
не
так
уж
слабы,
верно
(Les
coups)
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
(Удары)
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
(Les
coups)
Oui
ça
fait
mal
(Удары)
да,
это
больно
(Les
coups)
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
(Удары)
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
(Les
coups)
Oui
ça
fait
mal
(Удары)
да,
это
больно
(Les
coups)
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
(Удары)
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
там
до
полуночи
Sûrement
pas
toute
ma
vie
Конечно,
не
всю
свою
жизнь
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
там
до
полуночи
Au
maximum
mais
après
tant
pis
По
максимуму,
но
после
всего
плохого
Et
les
secondes
font
la
ronde
И
секунды
идут
по
кругу
Quand
j'attends,
c'est
long
Когда
я
жду,
это
долго
Là
jusqu'à
minuit
Там
до
полуночи
Là
jusqu'à
minuit
Там
до
полуночи
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
там
до
полуночи
Au
maximum
mais
après
tant
pis
По
максимуму,
но
после
всего
плохого
Devant
le
barman
abruti
Перед
тупым
барменом
Qui
me
raconte
toute
sa
vie
Который
рассказывает
мне
всю
свою
жизнь
Minuit
sonne,
il
me
donne
Звонит
полночь,
он
дает
мне
Un
petit
mot
où
je
lis
Небольшое
словечко,
где
я
читаю
Que
tout
est
fini
Что
все
кончено
Oh
oui,
que
tout
est
fini
О
да,
что
все
кончено
Oh,
tout
est
bien
fini
О,
все
закончилось
хорошо
Oh
ne
m'attends
pas
О,
не
жди
меня
Là
jusqu'à
minuit
Там
до
полуночи
J'ai
pas
rêvé
Мне
и
не
снилось
Oui,
c'est
bien
écrit
Да,
это
хорошо
написано
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
за
это
Je
t'en
prie
Johnny
Пожалуйста,
Джонни
Faut-il
que
j'en
pleure
ou
que
j'en
rie
Должен
ли
я
плакать
по
этому
поводу
или
смеяться
над
этим
Que
tout
soit
fini
Пусть
все
закончится
Tout
est
bien
fini
Все
закончилось
хорошо
Oh
tout
est
bien
fini
О,
все
закончилось
хорошо
Tout
est
bien
fini
Все
закончилось
хорошо
Moi
j'ai
pas
besoin
d'amour
Мне
не
нужна
любовь
Mais
tout
est
bien
fini
Но
все
закончилось
хорошо
C'est
bien
écrit
Это
хорошо
написано
Oui,
c'est
bien
écrit
Да,
это
хорошо
написано
Tout
est
bien
fini
Все
закончилось
хорошо
Et
moi
j'ai
tant
besoin
d'amour
А
мне
так
нужна
любовь
Oh
moi
j'ai
tant
besoin
d'amour
О,
мне
так
нужна
любовь
Oh
moi
j'ai
tant
besoin
d'amour
О,
мне
так
нужна
любовь
Et
personne
ne
veut
m'aimer
И
никто
не
хочет
любить
меня
Non
personne
ne
veut
m'aimer
Нет,
никто
не
хочет
любить
меня
Personne
ne
veut
m'aimer
Никто
не
хочет
любить
меня
Y
a-t-il
ce
soir
une
fille
Есть
ли
сегодня
вечером
девушка
Y
a-t-il
ce
soir
une
fille
Есть
ли
сегодня
вечером
девушка
Y
a-t-il
ce
soir
une
fille
Есть
ли
сегодня
вечером
девушка
Une
fille
qui
veuille
m'aimer
Девушка,
которая
хочет
любить
меня
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет
Personne
ne
veut
m'aimer
Никто
не
хочет
любить
меня
Et
moi
j'ai
tant
besoin
d'amour
А
мне
так
нужна
любовь
Oh
moi
j'ai
tant
besoin
d'amour
О,
мне
так
нужна
любовь
Oh
j'ai
tant
besoin
d'amour
О,
мне
так
нужна
любовь
J'ai
tant
besoin,
besoin,
besoin
d'amour
Мне
так
нужна,
нужна,
нужна
любовь
Y
a-t-il
ce
soir
une
fille
Есть
ли
сегодня
вечером
девушка
Oh
je
me
sens
seul
О,
я
чувствую
себя
одиноким
Je
me
sens
seul
Я
чувствую
себя
одиноким
Quand
je
vois
par
la
main
Когда
я
вижу
по
руке
Tous
les
amoureux,
moi
je
sais
bien
Всех
влюбленных
я
хорошо
знаю
Cet
amour-là
je
ne
le
connaîtrai
pas
Этой
любви
я
не
узнаю
Il
ne
sera
jamais
pour
moi
Он
никогда
не
будет
для
меня
Tu
as
beau
parler
d'amour
Ты
прекрасно
говоришь
о
любви
Je
suis
seul
presque
toujours
Я
почти
всегда
один
Au
milieu
de
mes
tourments
Посреди
моих
мучений
Où
je
me
dis
que
tu
me
mens
Где
я
говорю
себе,
что
ты
мне
лжешь
La
vie,
la
vie
c'est
bien
jolie
Жизнь,
Жизнь
- это
очень
красиво
Moi
j'ai
peur
d'être
un
jour
trahi
Я
боюсь,
что
однажды
меня
предадут
Et
ton
amour
tu
peux
me
jurer
И
в
своей
любви
ты
можешь
поклясться
мне
Je
sais
bien
qu'un
jour
tu
me
feras
crier
Я
точно
знаю,
что
однажды
ты
заставишь
меня
кричать
Oh
je
suis
seul
О,
я
один
Oh
je
suis
seul
О,
я
один
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Il
n'y
a
plus
d'espoir
Больше
нет
надежды
Gris
c'est
gris
Серый
это
серый
Et
c'est
fini,
oh,
oh,
oh,
oui
И
все
кончено,
О,
О,
О,
да
Ça
me
rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
J'ai
cru
à
ton
amour
Я
верил
в
твою
любовь
Et
je
perds
tout
И
я
теряю
все
Je
suis
dans
le
noir
Я
в
темноте
Et
j'ai
du
mal
à
croire
И
мне
трудно
в
это
поверить
Au
gris
de
l'ennui
В
сером
от
скуки
Et
je
te
crie,
oh,
oh,
oh,
oui
И
я
кричу
тебе,
о,
О,
О,
да
Je
ferai
tout
Я
сделаю
все,
что
в
моих
силах
Pour
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
Si
un
mot
peut
tout
changer
je
le
trouverai
Если
одно
слово
может
все
изменить,
я
найду
его
Oh,
à
l'instant
de
la
vérité
pourquoi
en
douter
О,
в
момент
истины
зачем
сомневаться
в
этом
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Il
est
jamais
trop
tard
Никогда
не
бывает
слишком
поздно
Pour
moi
du
gris
Для
меня
Серый
J'n'en
veux
plus
dans
ma
vie,
oh,
oh
Я
больше
не
хочу
этого
в
своей
жизни,
о,
о
Ça
me
rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
De
perdre
ton
amour
Потерять
свою
любовь
Je
te
l'avoue
Я
признаюсь
тебе
в
этом
Maintenant
pour
le
sauver
Теперь,
чтобы
спасти
его
À
tout
je
suis
prêt
Ко
всему
я
готов
Oh
à
l'instant
de
la
vérité
pourquoi
en
douter
О,
в
момент
истины,
зачем
сомневаться
в
этом
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Oui,
gris
c'est
gris
Да,
Серый-это
серый
Et
je
ne
veux
plus
d'ennui,
oh,
oh
И
я
больше
не
хочу
неприятностей,
о,
о
Ça
vaut
le
coup
Это
того
стоит
De
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
De
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Il
me
reste
de
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Il
me
reste
de
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Il
me
reste
de
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hughes, John Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.