Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon plus beau Noël (Live au Palais des Sports 2006)
Мой самый лучший Рождество (Live au Palais des Sports 2006)
J'avais
oublié
à
quel
point
on
se
sent
petit
Я
забыл,
до
чего
же
чувствуешь
себя
маленьким,
Dans
les
yeux
d'un
enfant,
plus
rien
ne
compte,
juste
sa
vie
Глядя
в
глаза
ребенка,
где
нет
ничего,
кроме
жизни.
J'avais
mis
de
côté
tous
ces
instants
qu'on
croit
acquis
Я
забросил
все
эти
мгновения,
что
кажутся
нам
данностью,
Ces
instincts
qu'on
découvre
avec
toi,
je
grandis
moi
aussi
Эти
инстинкты,
что
открываешь
с
тобой,
я
тоже
расту.
Et
voilà
qu'à
nouveau
je
fais
des
projets
dans
ma
vie
И
вот
я
снова
строю
планы
на
жизнь,
Pour
te
laisser
du
beau,
rien
que
de
l'amour
mais
aussi
Чтобы
оставить
тебе
все
самое
прекрасное,
не
только
любовь,
но
и
Je
me
prends
à
rêver
qu'un
jour,
tu
voudras
partager
Я
мечтаю
о
том,
что
однажды
ты
захочешь
разделить
Ce
qui
de
près
ou
de
loin
dans
ma
vie
a
compté
Все
то,
что
было
важно
в
моей
жизни,
близкое
и
далекое.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
- мое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'ai
jamais
eu
То,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Tu
es
l'amour,
la
vie,
et
le
soleil
Ты
- любовь,
ты
- жизнь,
ты
- солнце,
Ce
à
quoi
je
ne
croyais
plus
То,
во
что
я
уже
не
верил.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
- мое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'attendais
pas
То,
которого
я
не
ждал,
Ce
merveilleux
cadeau
tombé
du
ciel
Этот
чудесный
подарок
с
небес,
Celui
dont
rêvent
tous
les
papas
О
котором
мечтают
все
отцы.
Il
y
a
tellement
de
choses
que
j'aimerais
te
raconter
Мне
так
много
хочется
тебе
рассказать,
Pour
te
donner
la
force,
le
courage
de
tout
affronter
Чтобы
дать
тебе
силы,
мужество
преодолеть
любые
трудности.
Si
je
peux
te
transmettre
ce
formidable
goût
d'aimer
Если
я
смогу
передать
тебе
эту
невероятную
жажду
любить,
De
tous
les
hommes
je
serai,
le
plus
heureux,
le
plus
comblé
Из
всех
мужчин
я
буду
самым
счастливым,
самым
довольным.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
- мое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'ai
jamais
eu
То,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Tu
es
l'amour,
la
vie,
et
le
soleil
Ты
- любовь,
ты
- жизнь,
ты
- солнце,
Ce
à
quoi
je
ne
croyais
plus
То,
во
что
я
уже
не
верил.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
- мое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'attendais
pas
То,
которого
я
не
ждал,
Ce
merveilleux
cadeau
tombé
du
ciel
Этот
чудесный
подарок
с
небес,
Celui
dont
rêvent
tous
les
papas
О
котором
мечтают
все
отцы.
Je
serai
pour
toi
le
père
Я
буду
для
тебя
отцом,
Celui
sur
qui
tu
peux
compter
Тем,
на
кого
ты
всегда
можешь
положиться.
Tout
ce
que
tu
espères
Все,
о
чем
ты
мечтаешь,
Je
promets
de
te
le
donner
Я
обещаю
тебе
дать.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
- мое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'ai
jamais
eu
То,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Tu
es
l'amour,
la
vie,
et
le
soleil
Ты
- любовь,
ты
- жизнь,
ты
- солнце,
Ce
à
quoi
je
ne
croyais
plus
То,
во
что
я
уже
не
верил.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
- мое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'attendais
pas
То,
которого
я
не
ждал,
Ce
merveilleux
cadeau
tombé
du
ciel
Этот
чудесный
подарок
с
небес,
Celui
dont
rêvent
tous
les
papas
О
котором
мечтают
все
отцы.
Toi
mon
amour,
ma
vie,
mon
étincelle
Ты
- моя
любовь,
моя
жизнь,
моя
искорка,
Je
suis
le
plus
heureux,
tu
vois
Я
самый
счастливый,
понимаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Saillard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.