Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Don't Leave Me
Ne
me
quitte
pas,
il
faut
oublier
Don't
leave
me,
we
must
forget
Tout
peut
s'oublier,
qui
s'enfuit
déjà
Everything
can
be
forgotten,
which
is
already
fading
away
Oublier
le
temps
des
malentendus
et
le
temps
perdu
Forget
the
time
of
misunderstandings
and
wasted
time
À
savoir
comment
oublier
ces
heures
qui
tuaient
parfois
Knowing
how
to
forget
those
hours
that
sometimes
killed
À
coups
de
"pourquoi?"
le
cœur
du
bonheur
With
blows
of
"why?"
the
heart
of
happiness
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Moi,
je
t'offrirai
des
perles
de
pluie
I
will
offer
you
pearls
of
rain
Venues
de
pays
où
il
ne
pleut
pas
Coming
from
lands
where
it
does
not
rain
Je
creuserai
la
terre
jusqu'après
ma
mort
I
will
dig
the
earth
until
after
my
death
Pour
couvrir
ton
corps
d'or
et
de
lumière
To
cover
your
body
with
gold
and
light
J'en
ferai
un
domaine
où
l'amour
sera
roi
I
will
make
it
a
domain
where
love
will
be
king
Où
l'amour
sera
loi,
où
tu
seras
reine
Where
love
will
be
law,
where
you
will
be
queen
Donc
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
So
don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me,
don't
leave
me
Je
t'inventerai
des
mots
insensés
I
will
invent
for
you
meaningless
words
Que
tu
comprendras,
je
te
parlerai
Which
you
will
understand,
I
will
speak
to
you
De
ces
amants-là
qui
ont
vu
deux
fois
leurs
cœurs
s'embraser
Of
those
lovers
who
have
seen
their
hearts
embrace
twice
Je
te
raconterai
l'histoire
de
ce
roi
I
will
tell
you
the
story
of
that
king
Mort
de
n'avoir
pas
pu
te
rencontrer
Who
died
from
not
having
been
able
to
meet
you
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Non,
ne
me
quitte
pas,
quitte
pas
No,
don't
leave
me,
don't
leave
me
On
a
vu
souvent
rejaillir
le
feu
d'un
ancien
volcan
We
have
often
seen
the
fire
of
an
ancient
volcano
spring
up
again
Qu'on
croyait
trop
vieux
That
we
thought
was
too
old
Il
est,
paraît-il,
des
terres
brûlées
There
are,
it
seems,
scorched
lands
Donnant
plus
de
blé
qu'un
meilleur
avril
Yielding
more
wheat
than
a
better
April
Et
quand
vient
le
soir,
pour
qu'un
ciel
flamboie
And
when
evening
comes,
so
that
a
sky
may
blaze
Le
rouge
et
le
noir
ne
s'épousent-ils
pas?
Do
not
red
and
black
marry
each
other?
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Oh,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Oh,
don't
leave
me,
don't
leave
me,
don't
leave
me
Je
n'veux
plus
pleurer,
je
n'veux
plus
parler
I
don't
want
to
cry
anymore,
I
don't
want
to
talk
anymore
Je
me
cacherai
là,
à
te
regarder
danser
et
sourire
I
will
hide
there,
watching
you
dance
and
smile
Et
à
t'écouter
chanter
et
puis
rire
And
listening
to
you
sing
and
then
laugh
Oh,
laisse-moi
devenir
l'ombre
de
ton
ombre
Oh,
let
me
become
the
shadow
of
your
shadow
L'ombre
de
ta
main,
l'ombre
de
ton
chien
The
shadow
of
your
hand,
the
shadow
of
your
dog
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Non,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
No,
don't
leave
me,
don't
leave
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.