Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ne reviens pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne reviens pas
Don't Come Back
Je
crois
que
tu
dois
réfléchir
I
think
you
need
to
think
it
over
Je
crois
que
tu
me
dois
bien
ça
I
think
you
owe
me
that
much
Tes
regrets
ne
vont
pas
suffire
Your
regrets
won't
be
enough
Tes
caresses
ne
suffirons
pas
Your
caresses
won't
be
enough
Si
tu
es
prête
à
revenir
If
you're
ready
to
come
back
Peut-être
que
moi
je
ne
le
suis
pas
Maybe
I'm
not
Je
garde
un
mauvais
souvenir
de
ton
"bye
bye"?
I
have
a
bad
memory
of
your
"bye
bye"?
À
la
prochaine
fois
Until
next
time
Passer
mon
temps
à
te
maudire
Spending
my
time
cursing
you
J'ai
autre
chose
à
faire
que
ça
I
have
other
things
to
do
Alors
à
toi
de
réfléchir
So
it's
up
to
you
to
think
À
toi
de
savoir
Up
to
you
to
know
Oui,
où
tu
vas
Yes,
where
are
you
going
Tu
sais
que
j'aime
te
voir
sourire
You
know
I
love
to
see
you
smile
Mais
je
ne
recommencerai
pas
But
I
won't
start
over
Simplement
pour
te
faire
plaisir
Just
to
please
you
Les
adieux
ne
m'intéressent
pas
I'm
not
interested
in
farewells
Si
c'est
pour
me
proposer
pire
If
it's
to
offer
me
worse
Ne
reviens
pas
Don't
come
back
Si
tu
n'as
rien
d'autre
à
me
dire
If
you
have
nothing
else
to
tell
me
Oh,
ne
reviens
pas
Oh,
don't
come
back
Ne
prends
pas
cet
air
de
martyr
Don't
put
on
that
martyr's
air
J'aimerais
pouvoir
t'ouvrir
les
bras
I
wish
I
could
open
my
arms
to
you
Mais
je
ne
tiens
pas
à
finir
But
I
don't
want
to
end
up
Complètement
fou
à
cause
de
toi
Completely
crazy
because
of
you
Ton
envie
ne
va
pas
suffire
Your
desire
won't
be
enough
Il
va
falloir
trouver
mieux
que
ça
You'll
have
to
do
better
than
that
Pour
me
convaincre
et
me
séduire
To
convince
and
seduce
me
Pour
me
faire
oublier
tout
ça
To
make
me
forget
all
that
Si
c'est
pour
me
proposer
pire
If
it's
to
offer
me
worse
Mmm,
ne
reviens
pas
Mmm,
don't
come
back
Si
tu
n'as
rien
d'autre
à
me
dire
If
you
have
nothing
else
to
tell
me
Ne
reviens,
reviens
pas
Don't
come,
don't
come
back
Si
tu
n'arrives
pas
à
choisir
If
you
can't
make
up
your
mind
Non,
ne
reviens
pas
No,
don't
come
back
Reste
où
tu
es,
fais-moi
plaisir
Stay
where
you
are,
please
me
Fais-le
pour
nous,
ne
reviens
pas
Do
it
for
us,
don't
come
back
Il
faut
du
temps
pour
s'en
sortir
It
takes
time
to
get
over
it
Et
du
temps
nous
n'en
avons
pas
And
time
we
don't
have
Je
n'cherche
pas
à
te
punir
I'm
not
trying
to
punish
you
Je
sais
c'qui
est
mieux,
oui
pour
moi
I
know
what's
best
for
me
Tu
as
des
yeux
pour
t'en
servir
You
have
eyes
to
use
them
J'espère
que
tu
t'en
serviras
I
hope
you
will
use
them
Tu
comprends
je
n'veux
pas
finir
You
understand
I
don't
want
to
end
up
Complètement
fou
à
cause
de
toi
Completely
crazy
because
of
you
Oui,
si
c'est
pour
me
proposer
pire
Yes,
if
it's
to
offer
me
worse
Non,
ne
reviens
pas
No,
don't
come
back
Si
tu
n'as
rien
d'autre
à
me
dire
If
you
have
nothing
else
to
tell
me
Ne
reviens,
ne
reviens
pas
Don't
come,
don't
come
back
Si
tu
n'arrives
pas
à
choisir
If
you
can't
make
up
your
mind
Ne
reviens,
reviens
pas
Don't
come,
don't
come
back
Reste
où
tu
es
fais-moi
plaisir
Stay
where
you
are,
please
me
Fais-le
pour
nous,
ne
reviens
pas
Do
it
for
us,
don't
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PHILIPPE DJIAN, STEPHAN EICHER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.