Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour Moi Tu Es La Seule - Version Alternative
Für mich bist du die Einzige - Alternative Version
(Fa-la-la-la-la)
(Fa-la-la-la-la)
(Un,
deux,
yeahh)
(Eins,
zwei,
yeahh)
J'en
ai
vu
beaucoup,
dis-toi,
de
ville
en
ville
Ich
habe
viele
gesehen,
glaub
mir,
von
Stadt
zu
Stadt
Mais
jamais
sur
mon
chemin,
une
fille
comme
toi
Aber
niemals
auf
meinem
Weg,
ein
Mädchen
wie
dich
Trouver
mieux,
cela
me
paraît
difficile
Etwas
Besseres
zu
finden,
scheint
mir
schwierig
Laisse
moi
te
dire
qu'il
n'en
existe
pas
Lass
mich
dir
sagen,
dass
es
keine
Bessere
gibt
Car
pour
moi
tu
es
la
seule
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige
Ta
façon
de
me
regarder,
sait
me
troubler
Deine
Art,
mich
anzusehen,
weiß
mich
zu
verwirren
Ta
façon
de
m'embrasser,
me
fait
Deine
Art,
mich
zu
küssen,
macht
mich
Car
pour
moi
tu
es
la
seule,
oui
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige,
ja
T'es
si
jolie,
mieux
que
ces
filles
dans
les
journaux
Du
bist
so
hübsch,
besser
als
diese
Mädchen
in
den
Zeitschriften
Pour
te
voir,
les
garçons
arrêtent
leur
auto
Um
dich
zu
sehen,
halten
die
Jungs
ihre
Autos
an
On
devrait
t'interdire
d'être
belle
comme
ça
Man
sollte
dir
verbieten,
so
schön
zu
sein
Laisse-moi
te
dire
enfin
toute
ma
joie
Lass
mich
dir
endlich
meine
ganze
Freude
sagen
Car
pour
moi
tu
es
la
seule
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige
Vraiment
la
seule
Wirklich
die
Einzige
Ta
façon
de
me
regarder,
sait
me
charmer
Deine
Art,
mich
anzusehen,
weiß
mich
zu
bezaubern
Ta
façon
de
m'murmurer,
oui,
me
fait
Deine
Art,
mir
zuzuflüstern,
ja,
macht
mich
Car
pour
moi
tu
es
la
seule,
oui
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige,
ja
(Eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
(Eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
T'es
si
jolie,
mieux
que
ces
filles
dans
les
journaux
Du
bist
so
hübsch,
besser
als
diese
Mädchen
in
den
Zeitschriften
Pour
te
voir,
les
garçons
arrêtent
leur
auto
Um
dich
zu
sehen,
halten
die
Jungs
ihre
Autos
an
On
devrait
t'interdire
d'être
belle
comme
ça
Man
sollte
dir
verbieten,
so
schön
zu
sein
Laisse-moi
te
dire
enfin
toute
ma
joie
Lass
mich
dir
endlich
meine
ganze
Freude
sagen
Car
pour
moi
tu
es
la
seule,
oh
oui
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige,
oh
ja
Vraiment
la
seule
Wirklich
die
Einzige
Ta
façon
de
me
regarder,
sait
me
charmer
Deine
Art,
mich
anzusehen,
weiß
mich
zu
bezaubern
Ta
façon
de
m'murmurer,
oui,
me
fait
Deine
Art,
mir
zuzuflüstern,
ja,
macht
mich
Car
pour
moi
tu
es
la
seule
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige
Car
pour
moi
tu
es
la
seule,
ouais
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige,
yeah
La
seule,
la
seule,
la
seule
Die
Einzige,
die
Einzige,
die
Einzige
La
seule,
la
seule,
la
seule
Die
Einzige,
die
Einzige,
die
Einzige
La
seule,
la
seule,
la
seule
Die
Einzige,
die
Einzige,
die
Einzige
La
seule,
la
seule,
la
seule
Die
Einzige,
die
Einzige,
die
Einzige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.