Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Requiem pour un fou - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Requiem pour un fou - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Je
vous
préviens,
n'approchez
pas
Я
предупреждаю
тебя,
не
приближайся
Que
vous
soyez
flic
ou
badaud
Независимо
от
того,
являетесь
ли
вы
полицейским
или
прохожим
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Я
убью
любого,
кто
сделает
шаг
Non,
je
ne
ferai
pas
de
cadeaux
Нет,
я
не
буду
дарить
подарки
Éteignez
tous
ces
projecteurs
Выключите
все
эти
прожекторы
Et
baissez
vos
fusils
braqués
И
опустите
оружие,
направленное
Non,
je
n'vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
собираюсь
улетать
без
нее
Dites
aux
curés,
dites
aux
pasteurs
Скажи
священникам,
скажи
пасторам
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
они
пойдут
и
повесятся
где-нибудь
в
другом
месте.
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
пришел
рано
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
моя
душа
больше
не
продается
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
ты
оставишь
меня
сегодня
вечером
À
l'aube,
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
тебе
свою
жизнь
À
quoi
me
servirait
ma
vie
sans
elle?
Какая
польза
была
бы
от
моей
жизни
без
нее?
Je
ne
suis
qu'un
fou,
et
par
amour
Я
просто
дурак,
и
по
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
свела
меня
с
ума,
с
ума
от
любви
Mon
ciel,
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
его
глаза,
его
рот
Ma
vie,
c'était
son
corps,
oui,
son
cœur
Моя
жизнь
была
его
телом,
да,
его
сердцем
Je
l'aimais
tant
que,
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
Я
так
любил
ее,
что,
чтобы
удержать
ее,
я
убил
ее.
Pour
qu'un
grand
amour
vive
toujours,
il
faut
qu'il
meure
Чтобы
великая
любовь
жила
вечно,
она
должна
умереть
Qu'il
meure
d'amour
Пусть
он
умрет
от
любви
Le
jour
se
lève,
la
nuit
pâlit
День
рассветает,
ночь
угасает
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны
C'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Пришло
время
позвонить
в
Халли
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
сегодня
утром
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
собираюсь
широко
открыть
ставни
Crevez-moi
le
cœur,
je
suis
prêt
Разбей
мне
сердце,
я
готов
Oh,
je
veux
m'endormir
pour
toujours
Ох,
я
хочу
заснуть
навсегда
Oui,
près
d'elle
Да,
рядом
с
ней
Je
n'étais
qu'un
fou,
mais
par
amour
Я
был
просто
дураком,
но
ради
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
свела
меня
с
ума,
с
ума
от
любви
Mon
ciel,
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
его
глаза,
его
рот
Ma
vie,
c'était
son
corps,
son
cœur
Моя
жизнь
была
его
телом,
его
сердцем
Ah,
je
l'aimais
tant
que,
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
Ах,
я
так
любил
ее,
что,
чтобы
удержать
ее,
я
убил
ее
Je
ne
suis
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
Я
просто
сумасшедший,
сумасшедший
от
любви
Un
pauvre
fou
qui
meurt
(d'amour)
Бедный
дурак,
который
умирает
(от
любви)
Oui,
qui
meurt
d'amour
Да,
кто
умирает
от
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Gerard Layani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.