Johnny Hallyday - Requiem pour un fou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Requiem pour un fou




Requiem pour un fou
Реквием по безумцу
Je vous préviens n'approchez pas
Я предупреждаю, не приближайтесь,
Que vous soyez flics ou badauds
Будь вы хоть копы, хоть зеваки.
Je tue celui qui fait un pas
Убью любого, кто шаг сделает,
Je ne ferai pas de cadeau
Никому пощады не будет.
Éteignez tous vos projecteurs
Погасите все свои прожекторы
Et baissez vos fusils braqués
И опустите дула.
Non, je ne vais pas m'envoler sans elle
Нет, я не уйду без неё.
Dites au curé, dites au pasteur
Скажите кюре, скажите пастору,
Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre
Пусть идут куда подальше.
Le Diable est passé de bonne heure
Дьявол приходил рано утром,
Et mon âme n'est plus à vendre
И моя душа больше не продаётся.
Si vous me laissez cette nuit
Если оставите меня этой ночью,
À l'aube je vous donnerai ma vie
На рассвете я отдам вам свою жизнь.
À quoi me servirait ma vie sans elle?
К чему мне жизнь без неё?
Je n'étais qu'un fou mais par amour
Я был всего лишь безумцем, но из-за любви
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Она сделала меня безумцем, безумно влюбленным.
Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche
Моим небом были её глаза, её губы,
Ma vie c'était son corps, son cœur
Моей жизнью было её тело, её сердце.
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Я так любил её, что, чтобы удержать, убил её.
Pour qu'un grand amour vive toujours
Чтобы великая любовь жила вечно,
Il faut qu'il meurt, qu'il meurt d'amour
Она должна умереть, умереть от любви.
Le jour se lève, la nuit pâlit
День занимается, ночь бледнеет,
Les chasseurs et les chiens ont faim
Охотники и собаки голодны.
C'est l'heure de sonner l'hallali
Пора трубить отбой,
La bête doit mourir ce matin
Зверь должен умереть этим утром.
Je vais ouvrir grand les volets
Я распахну ставни,
Crevez-moi le cœur, je suis prêt
Разбейте мне сердце, я готов.
Je veux m'endormir pour toujours près d'elle
Я хочу уснуть навсегда рядом с ней.
Je n'étais qu'un fou mais par amour
Я был всего лишь безумцем, но из-за любви
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Она сделала меня безумцем, безумно влюбленным.
Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche
Моим небом были её глаза, её губы,
Ma vie c'était son corps, son cœur
Моей жизнью было её тело, её сердце.
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Я так любил её, что, чтобы удержать, убил её.
Je ne suis qu'un fou
Я всего лишь безумец,
Un fou d'amour, un pauvre fou
Безумно влюбленный, бедный безумец,
Qui meurt
Который умирает,
Qui, meurt d'amour
Который умирает от любви.





Авторы: GILLES THIBAUT, GERARD LAYANI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.