Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Sauvez-Moi - Live
C′est
ma
dernière
cigarette
Это
моя
последняя
сигарета.
Mon
dernier
verre
de
rhum
Мой
последний
стакан
рома
J'ai
droit
à
deux
minutes
У
меня
есть
право
на
две
минуты.
Pour
la
prière
des
hommes
Для
мужской
молитвы
On
m′en
a
jamais
apprise
Меня
этому
никогда
не
учили.
Et
j'ai
peur
comme
un
enfant
И
мне
страшно,
как
ребенку.
Oh,
Dieu,
que
cette
aube
est
grise
О
Боже,
какой
серый
рассвет.
Pour
mourir
maintenant
Чтобы
умереть
сейчас
La
justice
des
hommes
s'est
trompé
Справедливость
людей
ошиблась
Il
n′y
a
personne
pour
m′entendre
crier
Никто
не
услышит,
как
я
кричу.
Faites
quelque
chose
Сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Je
ne
suis
pas
prêt
Я
не
готов
Non,
je
ne
suis
pas
prêt
Нет,
я
не
готов.
Non,
je
ne
suis
pas
prêt
à
mourir
Нет,
я
не
готов
умереть.
Je
ne
pourrai
les
suivre
Я
не
смогу
следовать
за
ними.
Ils
devront
me
porter
Им
придется
нести
меня.
Je
n'ai
plus
de
courage
et
plus
de
dignité
У
меня
больше
нет
мужества
и
достоинства
Je
suis
prêt
à
tout
faire
Я
готов
сделать
все,
что
угодно
À
leur
lécher
les
pieds
Лизать
им
ноги
Et
je
vendrais
ma
mère
И
я
бы
продал
свою
мать
Pour
pouvoir
me
sauver
Чтобы
спасти
меня
La
justice
des
hommes
s′est
trompé
Справедливость
людей
ошиблась
Il
n'y
a
personne
pour
m′entendre
crier
Никто
не
услышит,
как
я
кричу.
Faites
quelque
chose
Сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Des
autres
saluent
Другие
приветствуют
Les
hommes
m'appellent
Мужчины
зовут
меня
Ils
me
disent
adieu
en
tapant
sur
leur
gamelle
Они
прощаются
со
мной,
постукивая
по
своей
тарелке
Oh,
sauvez-moi
О,
спаси
меня.
Je
ne
veux
pas
mourir
Я
не
хочу
умирать.
Je
ne
suis
pas
prêt
Я
не
готов
Je
n′ai
pas
encore
tout
dit
Я
еще
не
все
рассказал.
Je
suis
innocent
Я
невиновен
Je
suis
innocent
je
le
jure
Я
невиновен,
клянусь.
Et
toi
le
curé
А
ты
священник.
Dis
leur
que
lui
là-haut,
il
veut
pas
Скажи
им,
что
он
там,
наверху,
не
хочет
Dis
leur
qu'il
les
regarde
Скажи
им,
что
он
смотрит
на
них.
J'ai
peur,
je
suis
pas
un
héros
Боюсь,
я
не
герой.
Je
suis
rien
du
tout
Я
вообще
ничто.
Laissez-moi
ma
vie
Оставь
мне
мою
жизнь.
Monsieur
le
Président
Г-н
Председатель
Pitié
pour
ma
grâce
Помилуй
мою
милость
Je
ferai
ce
que
vous
voulez
Я
сделаю
все,
что
вы
хотите
Mais
sauvez-moi
Но
спаси
меня.
Mais
sauvez-moi
Но
спаси
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Doerge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.