Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ton fils
On
perd
sa
vie
parfois
à
devoir
la
gagner
Sometimes
we
waste
our
lives
trying
to
make
a
living
Y'en
a
qui
naissent
rois,
d'autres
du
mauvais
côté
Some
are
born
kings,
others
on
the
wrong
side
of
the
tracks
Toi,
tu
viens
d'un
pays
que
t'as
presque
oublié
You
come
from
a
country
you've
almost
forgotten
De
sable
et
de
soleil
et
d'éternel
été
Of
sand
and
sun
and
endless
summer
Ceux
qui
ont
de
la
chance
y
passent
leurs
vacances
Those
who
are
lucky
spend
their
vacations
there
Mais
ceux
qui
y
sont
nés
ne
peuvent
y
travailler
But
those
who
are
born
there
can't
work
there
Après
toutes
ces
années
juste
pour
exister
After
all
these
years
just
to
exist
J'ai
juste
envie
de
dire
à
tes
yeux
fatigués
I
just
want
to
tell
your
tired
eyes
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
I
wish
your
son
could
have
a
better
life
than
you
Qu'on
le
respecte,
mieux,
qu'on
le
vouvoie
That
he
would
be
respected,
even
addressed
formally
Comme
un
homme,
un
monsieur
qui
ne
baisse
pas
les
yeux
Like
a
man,
a
gentleman
who
doesn't
look
down
Pareil
à
tous
ces
gens
qui
parlent
sans
accent
Like
all
those
people
who
speak
without
an
accent
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
I
wish
your
son
could
have
a
better
life
than
you
Qu'il
ait
toutes
ses
chances,
tous
ses
droits
That
he
would
have
all
his
chances,
all
his
rights
Qu'il
ait
une
signature,
des
mains
blanches,
une
voiture
That
he
would
have
a
signature,
clean
hands,
a
car
Et
des
papiers
d'identité
à
perpétuité
And
identity
papers
in
perpetuity
T'es
pas
un
grand
causeur,
on
t'l'a
jamais
demandé
You're
not
a
big
talker,
no
one
ever
asked
you
to
be
T'as
payé
en
sueur
le
prix
qu'il
faut
payer
You
paid
in
sweat
the
price
that
had
to
be
paid
Tu
voulais
qu'il
ait
tout
sans
jamais
rien
compter
You
wanted
him
to
have
everything
without
ever
counting
the
cost
Pour
qu'il
ait
toutes
ses
chances
comme
les
enfants
de
France
So
that
he
would
have
all
his
chances
like
the
children
of
France
Pour
un
dernier
désir
pour
une
ultime
envie
For
one
last
wish,
for
one
final
desire
La
seule
raison
de
croire
à
un
sens
à
ta
vie
The
only
reason
to
believe
that
your
life
has
meaning
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
I
wish
your
son
could
have
a
better
life
than
you
Qu'on
le
respecte,
mieux,
qu'on
le
vouvoie
That
he
would
be
respected,
even
addressed
formally
Comme
un
homme,
un
monsieur
qui
ne
baisse
pas
les
yeux
Like
a
man,
a
gentleman
who
doesn't
look
down
Pareil
à
tous
ces
gens
qui
parlent
sans
accent
Like
all
those
people
who
speak
without
an
accent
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
I
wish
your
son
could
have
a
better
life
than
you
Qu'il
ait
toutes
ses
chances,
tous
ses
droits
That
he
would
have
all
his
chances,
all
his
rights
Qu'il
ait
une
signature,
des
mains
blanches,
une
voiture
That
he
would
have
a
signature,
clean
hands,
a
car
Et
des
papiers
d'identité
à
perpétuité
And
identity
papers
in
perpetuity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.