Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout feu toute femme
Вся огонь, вся женщина
(Jacques
Vénéruso)
(Жак
Венерузо)
Fais-moi
bouger,
fais-moi
danser
Заставь
меня
двигаться,
заставь
меня
танцевать
Fais-moi
tomber,
s'il
le
faut,
je
me
relèverai
assez
tôt
Заставь
меня
упасть,
если
нужно,
я
поднимусь
достаточно
скоро
Fais-moi
rêver,
jais-moi
aimer
Заставь
меня
мечтать,
заставь
меня
любить
Fais-moi
souffrir,
s'il
le
faut,
je
m'en
remettrai
assez
tôt
Заставь
меня
страдать,
если
нужно,
я
оправлюсь
достаточно
скоро
Mais
ne
reste
pas
toujours
en
arrêt,
figée,
bloquée,
immobile
Но
не
оставайся
всегда
в
остановке,
застывшей,
заблокированной,
неподвижной
Fais
ce
que
tu
veux
mais
fais
bouger
mon
âme
Делай
что
хочешь,
но
заставь
мою
душу
двигаться
Fais
ce
que
tu
peux
pour
rallumer
la
flamme
Делай
что
можешь,
чтобы
вновь
зажечь
пламя
Oui,
fais
brûler
mes
yeux,
montre
ton
vrai
visage
Да,
зажги
мои
глаза,
покажи
своё
истинное
лицо
Oh,
va
où
tu
veux
mais
reviens-moi,
sauvage
О,
иди
куда
хочешь,
но
вернись
ко
мне,
дикая
Plus
rien
ne
te
condamne
Ничто
больше
тебя
не
осуждает
Sois
tout
feu,
toute
femme,
toute
femme,
toute
femme
Будь
вся
огонь,
вся
женщина,
вся
женщина,
вся
женщина
Fais-moi
voler,
fais-moi
ramper
Заставь
меня
летать,
заставь
меня
ползать
Fais-moi
couler,
s'il
le
faut,
je
m'en
sortirai
assez
tôt
Заставь
меня
тонуть,
если
нужно,
я
выберусь
достаточно
скоро
Fais-moi
crier,
fais-moi
murmurer
Заставь
меня
кричать,
заставь
меня
шептать
Fais-moi
pleurer,
s'il
le
faut,
je
me
consolerai
assez
tôt
Заставь
меня
плакать,
если
нужно,
я
утешусь
достаточно
скоро
Mais
ne
reste
pas
toujours
en
arrêt,
figée,
bloquée,
immobile
Но
не
оставайся
всегда
в
остановке,
застывшей,
заблокированной,
неподвижной
Fais
ce
que
tu
veux
mais
fais
bouger
mon
âme
Делай
что
хочешь,
но
заставь
мою
душу
двигаться
Fais
ce
que
tu
peux
pour
rallumer
la
flamme
Делай
что
можешь,
чтобы
вновь
зажечь
пламя
Fais
brûler
mes
yeux,
montre
ton
vrai
visage
Зажги
мои
глаза,
покажи
своё
истинное
лицо
Oh,
va
où
tu
veux
mais
reviens-moi,
sauvage
О,
иди
куда
хочешь,
но
вернись
ко
мне,
дикая
Oublie
d'être
sage,
déchire
ton
image
Забудь
быть
благоразумной,
разорви
свой
образ
Plus
rien
ne
te
condamne,
sois
tout
feu,
tout
feu,
toute
femme
Ничто
больше
тебя
не
осуждает,
будь
вся
огонь,
весь
огонь,
вся
женщина
Fais-moi
bouger,
fais-moi
rêver,
tout
feu,
toute
femme
Заставь
меня
двигаться,
заставь
меня
мечтать,
вся
огонь,
вся
женщина
Mais
ne
reste
pas
toujours
en
arrêt,
figée,
bloquée,
immobile
Но
не
оставайся
всегда
в
остановке,
застывшей,
заблокированной,
неподвижной
Fais
ce
que
tu
veux
mais
fais
bouger
mon
âme
Делай
что
хочешь,
но
заставь
мою
душу
двигаться
Fais
ce
que
tu
peux
pour
rallumer
ta
flamme
Делай
что
можешь,
чтобы
вновь
зажечь
своё
пламя
Fais
brûler
mes
yeux,
montre
ton
vrai
visage
Зажги
мои
глаза,
покажи
своё
истинное
лицо
Oh,
va
où
tu
veux
mais
redeviens
sauvage
О,
иди
куда
хочешь,
но
вновь
стань
дикой,
дикой
Plus
rien
ne
te
condamne,
oh,
redeviens
sauvage,
sauvage
Ничто
больше
тебя
не
осуждает,
о,
вновь
стань
дикой,
дикой
Redeviens
sauvage,
sauvage,
sauvage
Вновь
стань
дикой,
дикой,
дикой
Déchire
ton
image,
oublie
d'être
sage
Разорви
свой
образ,
забудь
быть
благоразумной
Non
rien
ne
te
condamne,
sois
tout
feu,
tout
feu,
toute
femme.
Нет,
ничто
тебя
не
осуждает,
будь
вся
огонь,
весь
огонь,
вся
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veneruso Jacques Joseph
Альбом
Lorada
дата релиза
01-01-1951
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.