Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Un Homme Libre
Dieu
sait
que
l'on
s'aime
Бог
знает,
что
мы
любим
друг
друга
Mais
pourtant
je
dois
t'avouer
Но
все
же
я
должен
тебе
признаться.
Ton
regard
n'est
plus
le
même
Твой
взгляд
уже
не
тот
Je
suis
très
inquiet
Я
очень
беспокоюсь
Tu
voudrais
que
je
t'appartienne
Ты
бы
хотел,
чтобы
я
принадлежал
тебе.
Nuit
et
jour
comme
un
objet
Ночь
и
день
как
объект
Je
t'abandonne
à
tes
chaînes
Я
оставлю
тебя
в
твоих
цепях.
Je
vais
m'en
aller,
m'en
aller
Я
уйду,
уйду.
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
D'être
quelqu'un
d'autre
que
moi-même
Быть
кем-то,
кроме
себя
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
De
changer
de
vie,
pas
la
peine
Изменить
жизнь,
не
стоит
Ne
me
demande
pas
ça
Не
спрашивай
меня
об
этом.
Si
tu
veux
qu'un
jour
je
revienne
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
когда-нибудь
вернулся
Je
suis
un
homme
libre
Я
свободный
человек
Est-ce
que
ça
te
plaît
Тебе
это
нравится?
Sinon
oublie-moi,
oublie-moi
Иначе
забудь
меня,
забудь
меня
Être
libre
n'a
pas
de
prix
Быть
свободным
не
имеет
цены
C'est
bien
ce
que
l'on
s'était
dit
Так
мы
и
говорили.
On
avait
presque
réussi
Нам
почти
удалось
Réfléchis,
réfléchis
Думай,
думай.
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
D'être
quelqu'un
d'autre
que
moi
même
Быть
кем-то
другим,
кроме
меня
самого
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
De
changer
de
vie,
pas
la
peine
Изменить
жизнь,
не
стоит
Ne
me
demande
pas
ça
Не
спрашивай
меня
об
этом.
Si
tu
veux
qu'un
jour
je
revienne
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
когда-нибудь
вернулся
Je
suis
un
homme
libre
Я
свободный
человек
Est-ce
que
ça
te
plaît
Тебе
это
нравится?
Ce
que
font
les
autres
m'importe
peu
Меня
не
волнует,
что
делают
другие.
Oh
non,
non,
non
О
Нет,
нет,
нет
Je
ne
t'oblige
à
rien
Я
ни
к
чему
тебя
не
обязываю.
Fais
en
autant
si
tu
peux
Сделай
то
же
самое,
если
сможешь
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
D'être
quelqu'un
d'autre
que
moi-même
Быть
кем-то,
кроме
себя
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
De
changer
de
vie,
pas
la
peine
Изменить
жизнь,
не
стоит
Ne
me
demande
pas
ça
Не
спрашивай
меня
об
этом.
Si
tu
veux
qu'un
jour
je
revienne
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
когда-нибудь
вернулся
Je
suis
un
homme
libre
Я
свободный
человек
Est-ce
que
ça
te
plaît
Тебе
это
нравится?
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
D'être
quelqu'un
d'autre
que
moi-même
Быть
кем-то,
кроме
себя
Ne
me
demande
pas
Не
спрашивай
меня
De
changer
de
vie,
pas
la
peine
Изменить
жизнь,
не
стоит
Ne
me
demande
pas
ça
Не
спрашивай
меня
об
этом.
Si
tu
veux
qu'un
jour
je
revienne
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
когда-нибудь
вернулся
Je
suis
un
homme
libre
Я
свободный
человек
Est-ce
que
ça
te
plaît
Тебе
это
нравится?
Sinon
oublie
Иначе
забудь
Oublie,
oublie,
oublie-moi
Забудь,
забудь,
забудь
меня
(Ne
me
demande
pas
ça)
(Не
спрашивай
меня
об
этом)
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gardrinier (de Palmas)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.