Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Un enfant du siècle
Un enfant du siècle
A Child of the Century
Un
siècle
sans
promesse
A
century
without
promise
Un
enfant
qui
respire
A
breathing
child
Cette
vie
qui
nous
blesse
This
life
that
hurts
us
A
mesure
que
s'effacent
As
they
fade
Nos
plus
beaux
souvenirs
Our
most
beautiful
memories
Où
meurt
l'adrénaline
Where
does
the
adrenaline
die
De
cette
solitude
From
this
solitude
Faut-il
payer
le
prix
Must
we
pay
the
price
Pour
sentir
qu'on
existe
To
feel
that
we
exist
Au
milieu
de
ces
ruines
In
the
midst
of
these
ruins
Je
me
rappelle,
je
jure
I
remember,
I
swear
De
chacune
des
blessures
Of
each
of
the
wounds
Et
que
le
ciel
est
grand
And
that
the
sky
is
big
Que
le
temps
nous
tue
That
time
is
killing
us
Que
restera-t-il
de
nous?
What
will
remain
of
us?
Puisqu'on
fait
semblant
Since
we
pretend
Et
qu'on
s'habitue
And
we
get
used
to
A
ne
rien
se
dire
Not
to
tell
each
other
anything
Qui
sauvera
les
vestiges
Who
will
save
the
remains
D'une
vie
de
sacrifice
Of
a
life
of
sacrifice
Suis-je
encore
cet
enfant
Am
I
still
that
child
Qui
garde
au
fond
des
yeux
Who
keeps
in
the
back
of
his
eyes
Les
feux
sans
artifice
The
fires
without
fireworks
Je
t'aimerai
comme
hier
I
will
love
you
like
yesterday
A
m'en
glacer
le
sang
To
freeze
my
blood
Les
courses
en
solitaire
The
solitary
races
Sans
la
chaleur
humaine
Without
human
warmth
Se
perdent
avec
le
temps
Are
lost
with
time
Je
me
rappelle,
je
jure
I
remember,
I
swear
De
chacune
des
blessures
Of
each
of
the
wounds
Et
que
le
ciel
est
grand
And
that
the
sky
is
big
Que
le
temps
nous
tue
That
time
is
killing
us
Que
restera-t-il
de
nous?
What
will
remain
of
us?
Puisqu'on
fait
semblant
Since
we
pretend
Et
qu'on
s'habitue
And
we
get
used
to
A
ne
rien
se
dire
Not
to
tell
each
other
anything
Puisque
le
ciel
est
grand
Since
the
sky
is
big
Que
le
temps
nous
tue
That
time
is
killing
us
Que
restera-t-il
de
nous?
What
will
remain
of
us?
Puisqu'on
fait
semblant
Since
we
pretend
Et
qu'on
s'habitue
And
we
get
used
to
A
ne
rien
se
dire
Not
to
tell
each
other
anything
Puisque
le
ciel
est
grand
Since
the
sky
is
big
Que
le
temps
nous
tue
That
time
is
killing
us
Que
restera-t-il
de
nous?
What
will
remain
of
us?
Puisqu'on
fait
semblant
Since
we
pretend
Et
qu'on
s'habitue
And
we
get
used
to
A
ne
rien
se
dire
Not
to
tell
each
other
anything
Et
que
le
ciel
est
grand
And
that
the
sky
is
big
Que
le
temps
nous
tue
That
time
is
killing
us
Que
restera-t-il
de
nous?
What
will
remain
of
us?
Puisqu'on
fait
semblant
Since
we
pretend
Et
qu'on
s'habitue
And
we
get
used
to
A
ne
rien
se
dire
Not
to
tell
each
other
anything
Puisque
le
ciel
est
grand
Since
the
sky
is
big
Que
le
temps
nous
tue
That
time
is
killing
us
Que
restera-t-il
de
nous?
What
will
remain
of
us?
Puisqu'on
fait
semblant
Since
we
pretend
Et
qu'on
s'habitue
And
we
get
used
to
A
ne
rien
se
dire
Not
to
tell
each
other
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HERVE VERANT, YODELICE, YOHANN MALALA MICHEL, YAROL POUPAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.