Johnny Hallyday - A l'abri du monde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - A l'abri du monde




A l'abri du monde
Shelter from the World
Prend tes affaires, ne me dis rien
Pack your things up, don't say a word
La nuit va tomber enfin
The night is finally falling
Embrasse tes frères, ne regrette rien
Kiss your brothers, don't have any regrets
Tout se passera très bien
Everything will be just fine
À l'abri du monde, on ressuscitera
Shelter from the world, we will resurrect
Oubliant les bombes, on se reprendra
Forgetting the bombs, we will revive
À l'abri des tombes, on se recueillera
Shelter from the graves, we will collect ourselves
Profitant de l'ombre, on se confira
Taking advantage of the shadow, we will confide in each other
Prends ton visage entre tes mains
Cover your face with your hands
Ne pleure plus en vain
Don't cry in vain anymore
Laisse les bagages
Leave the baggage
Laisse les témoins de notre vie enfin
Leave the remnants of our lives behind
À l'abri du monde, on ressuscitera
Shelter from the world, we will resurrect
Oubliant les bombes, on se reprendra
Forgetting the bombs, we will revive
À l'abri des tombes, on se recueillera
Shelter from the graves, we will collect ourselves
Rescapé de l'ombre, on se confira
Escaped from the shadows, we will confide in each other
À l'abri du monde, on ressuscitera
Shelter from the world, we will resurrect
Oubliant les bombes, on se reprendra
Forgetting the bombs, we will revive
À l'abri des tombes, on se recueillera
Shelter from the graves, we will collect ourselves
Profitant de l'ombre, on se confira
Taking advantage of the shadows, we will confide in each other
À l'abri du monde, on renaîtra
Shelter from the world, we will be reborn
Loin des décombres on se reprendra
Far from the rubble, we will recover
À l'abri des ombres, on se donnera
Shelter from the shadows, we will give ourselves to each other
À l'abri du monde, on se couronnera
Shelter from the world, we will crown ourselves
Prend tes affaires, ne me dis rien
Pack your things up, don't say a word
La nuit va tomber
The night is falling
Enfin
Finally





Авторы: Christophe Jean Miossec, Frederic Boisnard, Nicolas Boisnard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.