Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ça ne change pas un homme - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça ne change pas un homme - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Ça ne change pas un homme - Live at the Parc des Princes / 18 June 1993
Je
n'ai
pas
cru
les
mots
I
didn't
believe
the
words
Quand
ils
étaient
trop
beaux
When
they
were
too
beautiful
Je
n'ai
pas
pris
les
clefs
I
didn't
take
the
keys
Je
n'ai
rien
refermé
I
didn't
close
anything
Mais
je
les
ai
usés
But
I
wore
them
out
Ces
chemins
buissonniers
These
bushy
paths
Aux
mûriers
de
béton
To
the
concrete
mulberry
trees
Le
nez
dans
le
goudron
Nose
in
the
tar
Oui,
j'ai
grandi
dans
la
rue
Yes,
I
grew
up
on
the
street
Avec
au
bout
des
poings
With
fists
at
the
end
Des
tessons
de
refus
Shards
of
refusal
Plantés
dans
mon
destin
Planted
in
my
destiny
Pour
n'avoir
rien
voulu
For
not
wanting
anything
Je
n'ai
rien
retenu
I
haven't
held
on
to
anything
Pour
n'avoir
rien
touché
For
not
having
touched
anything
Je
n'ai
rien
refermé
I
haven't
closed
anything
Ça
ne
change
pas,
un
homme
It
doesn't
change
a
man
Un
homme,
ça
vieillit
A
man,
he
grows
old
Ça
ne
meurt
pas,
un
homme
It
doesn't
kill
a
man
Un
homme,
ça
s'oublie
A
man,
he
is
forgotten
Ça
ne
change
pas,
un
homme
It
doesn't
change
a
man
Un
homme,
ça
vieillit
A
man,
he
grows
old
Ça
ne
meurt
pas,
un
homme
It
doesn't
kill
a
man
Je
n'ai
pas
cru
l'ami
I
didn't
believe
the
friend
Ni
l'amour
ni
les
filles
Nor
love
nor
girls
Je
n'ai
pas
pris
le
temps
I
didn't
take
the
time
Je
m'attendais
devant
I
was
waiting
ahead
Mais
je
les
ai
brûlés
But
I
burned
them
Mes
châteaux
de
papier
My
castles
of
paper
Avec
des
vrais
serpents
With
real
serpents
Avec
de
faux-semblants
With
pretenses
Ça
ne
change
pas,
un
homme
It
doesn't
change
a
man
Un
homme,
ça
vieillit
A
man,
he
grows
old
Ça
ne
meurt
pas,
un
homme
It
doesn't
kill
a
man
Un
homme,
ça
s'oublie
A
man,
he
is
forgotten
Ça
ne
change
pas,
un
homme
It
doesn't
change
a
man
Un
homme,
ça
vieillit
A
man,
he
grows
old
Ça
ne
meurt
pas,
un
homme
It
doesn't
kill
a
man
Pour
n'avoir
jamais
cru
For
never
having
believed
Je
n'ai
jamais
vécu
I
never
lived
Pour
n'avoir
jamais
su
For
never
having
known
Mon
père,
je
te
salue
My
father,
I
salute
you
Ça
ne
change
pas,
un
homme
It
doesn't
change
a
man
Un
homme,
ça
vieillit
A
man,
he
grows
old
Ça
ne
meurt
pas,
un
homme
It
doesn't
kill
a
man
Un
homme,
ça
s'oublie
A
man,
he
is
forgotten
Ça
ne
change
pas,
un
homme
It
doesn't
change
a
man
Un
homme,
ça
vieillit
A
man,
he
grows
old
Ça
ne
meurt
pas,
un
homme
It
doesn't
kill
a
man
Un
homme,
ça
s'oublie
A
man,
he
is
forgotten
Oh,
un
homme,
ça
s'oublie
Oh,
a
man,
he
is
forgotten
Oh,
oh,
ça
s'oublie
Oh,
oh,
he
is
forgotten
Oh,
un
homme,
ça
s'oublie
Oh,
a
man,
he
is
forgotten
Oh,
un
homme,
ça
s'oublie
Oh,
a
man,
he
is
forgotten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.