Johnny Hess et Charles Trenet - Tout est au Duc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johnny Hess et Charles Trenet - Tout est au Duc




Tout est au Duc
Duke's Everything
Le navire accoste au quai,
The ship docks at the quay,
Je suis invité
I've been invited
Chez le Duc de Barbarency
By the Duke of Barbary
Qui demeure ici
Who lives here
Château, villas, maisons superbes
Castle, villas, magnificent houses,
Jardins fleuris, bel aqueduc
Flowering gardens, beautiful aqueduct
Jeunes poulains sautant les herbes,
Young foals jumping over the grass,
Tout cela tout cela est au Duc
All this, all this belongs to the Duke
Et sur les marches du perron,
And on the steps of the porch,
Douze laquais chantent en rond
Twelve lackeys are singing in a circle
Attention!
Attention!
Tout est Duc ici, Monsieur, tout est Duc.
Everything here belongs to the Duke, Sir, everything belongs to the Duke.
Tout est au Duc, tout est au Duc
Everything belongs to the Duke, everything belongs to the Duke
Il possède à lui seul des millions de ducats
He alone has millions of ducats
Ah oui, vraiment Monsieur c'est fou ce que le Duc a!
Oh yes, my dear lady, it's crazy what the Duke has!
Le Duc a tout, Monsieur pour être un homme heureux
The Duke has everything, my dear, to be a happy man
Mais le Duc est très malheureux
But the Duke is very unhappy
Depuis vingt ans il a perdu ses cheveux
He has lost his hair for twenty years
Il nerveux, il est nerveux...
He's nervous, he's nervous...
Et nous cherchons en vain depuis un truc
And we've been looking in vain for a way
Pour faire pousser les poils du Duc
To make the Duke's hair grow back
Le soir c'est un grand dîner
In the evening there is a grand dinner
Car le Duc a tué
For the Duke has killed
A la chasse des isards,
At the hunt for ibex,
Des pies, des lézards
Magpies, lizards
La Duchesse est une jeune femme
The Duchess is a young woman
Qui n'a pas plus de vingt printemps,
Who is no more than twenty years old,
Et moi je suis tout feu tout flamme
And I am all fire and flame
Et je ne tiens plus mon coeur battant!...
And I can't control my beating heart!...
Et sur sur les marches du perron
And on the steps of the porch
Les mêmes laquais chantent en rond
The same lackeys are singing in a circle
Attention!
Attention!
Tout est Duc ici, Monsieur, tout est Duc.
Everything here belongs to the Duke, Sir, everything belongs to the Duke.
Tout est au Duc, tout est au Duc
Everything belongs to the Duke, everything belongs to the Duke
Il tue les gens qui osent à sa femme dire "Tu"
He kills anyone who dares to say "You" to his wife
Ah oui vraiment Monsieur c'est fou lorsque le Duc tue
Oh yes, my dear lady, it's crazy when the Duke kills
Le Duc a tué déjà plus de trente rivaux
The Duke has already killed more than thirty rivals
Il leur a bouffé le cerveau
He's eaten their brains
Alors tant pis pour vous mon cher Monsieur
So too bad for you, my dear Sir
Si vous êtes trop audacieux
If you are too bold
Songez hélas qu'on peut devenir eunuque
Think, alas, that you can become a eunuch
En recevant le pied au Duc!
By receiving the Duke's foot!
Quand je revins au château
When I came back to the castle
On me dit bientôt
I was soon told
Vous trouverez du changement,
You will find some change,
Depuis vingt-cinq ans:
Since twenty-five years:
Papier timbré, huissiers terribles
Stamped paper, terrible bailiffs
Saisies arrêts du percepteur,
Seizures, tax collector's orders,
Murs délabrés, trucs impossibles,
Dilapidated walls, impossible things,
Oh! la la! Oh! la la! quel malheur!
Oh! Oh! What a misfortune!
Mais sur les marches du perron
But on the steps of the porch
Un seul miteux chantait en rond
Only one shabby man was singing in a circle
Déception!
Disappointment!
Rien n'est au Duc ici Monsieur rien n'est au Duc,
Nothing belongs to the Duke here Sir, nothing belongs to the Duke,
Rien n'est au Duc rien n'est au Duc
Nothing belongs to the Duke, nothing belongs to the Duke
Elle lui a bouffé son fric la p'tite Nana
Little Nana has eaten all his money
Ah oui vraiment Monsieur c'est fou ce que le Duc n'a
Oh yes, my dear lady, it's crazy what the Duke doesn't have
Le Duc n'a rien, Monsieur, nos bas sont rapiécés
The Duke has nothing, my dear, our stockings are patched
Nos culottes sont toutes froissées,
Our breeches are all wrinkled,
Nous avons faim, nous sommes capables de tout
We are hungry, we are capable of anything
Et s'il n'y a rien mais rien du tout,
And if there is nothing, but nothing at all,
Il faudra bien qu'on lui fauche sa perruque
We will have to steal his wig
Et nous boufferons les poils du Duc!
And we will eat the Duke's hair!





Авторы: Charles Trenet, Philippe Pares, Albert Lapeyrere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.