Текст и перевод песни Johnny Horton - Snow Shoe Thompson
(Paul
Mason
Howard
- Buddy
Ebsen)
(Пол
Мейсон
Ховард-Бадди
Эбсен)
In
1855
in
old
California
a
man
В
1855
году
в
старой
Калифорнии
человек
Was
a
looking
in
the
paper
one
day
Однажды
я
заглянул
в
газету
Uncle
Sam
needs
a
postman
to
carry
the
mail
Дяде
Сэму
нужен
почтальон,
чтобы
разносить
почту.
Through
the
High
Sierra
Mountains
over
God
forsaken
trails.
Через
высокие
горы
Сьерра,
по
богом
забытым
тропам.
Snow
Shoe
Thompson
told
′em
he
swore
he
was
the
man
Снежный
башмак
Томпсон
сказал
им,
что
он
поклялся,
что
он
и
есть
тот
самый
человек.
I'll
get
through
them
mountains
if
anybody
can
Я
пройду
через
эти
горы,
если
кто-нибудь
сможет.
He
took
a
pair
of
snowshoes
he
took
a
pair
of
skis
Он
взял
пару
снегоступов,
он
взял
пару
лыж.
And
led
out
through
that
mountains
where
the
normal
man
would
freeze.
И
вывели
через
горы,
где
нормальный
человек
замерз
бы.
He
was
cauitioned
as
a
mountain
cat,
fleet
as
a
deer
Он
был
осторожен,
как
горный
кот,
проворен,
как
олень.
Tough
as
a
grizzly
bear
he
knew
no
fear
Крепкий,
как
медведь
гризли,
он
не
знал
страха.
He
lived
a
life
of
danger
bringin′
mountain
people
the
news
Он
жил
опасной
жизнью,
принося
людям
с
гор
новости.
'Cause
Snow
Shoe
Thompson
packed
the
mail
on
through.
Потому
что
Сноу
Томпсон
упаковал
почту.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
In
the
High
Sierra
Mountains
it
was
32
below
В
горах
высокой
Сьерра
было
32
градуса
ниже
нуля.
Blue
blizzard
fairly
whistled
bringin'
40
feet
of
snow
Голубая
метель
довольно
свистела,
принося
40
футов
снега.
No
one
dare
to
venture
on
a
slippery
mountain
trails
Никто
не
осмеливается
рисковать
на
скользких
горных
тропах.
But
Snow
Shoe
kept
a
comin′
he
was
packin′
US
mail.
Но
снежный
башмак
продолжал
приходить,
он
упаковывал
нам
почту.
His
face
was
weather
beaten
from
his
many
ragged
miles
Его
лицо
было
обветрено
после
многих
пройденных
миль.
But
he
knew
it
was
worth
it
when
he'd
see
the
people
smile
Но
он
знал,
что
оно
того
стоило,
когда
он
видел,
как
люди
улыбались.
His
deeds
are
not
forgotten
they
stay
in
the
Hall
of
Fame
Его
деяния
не
забыты
они
остаются
в
Зале
Славы
They
stay
in
old
Squaw
Valley
to
Snow
Shoe
Thompson′s
name.
Они
остаются
в
Олд-Скво-Вэлли
под
именем
Сноу-ботинка
Томпсона.
He
was
cauitioned
as
a
mountain
cat,
fleet
as
a
deer
Он
был
осторожен,
как
горный
кот,
проворен,
как
олень.
Tough
as
a
grizzly
bear
he
knew
no
fear
Крепкий,
как
медведь
гризли,
он
не
знал
страха.
He
lived
a
life
of
danger
bringin'
mountain
people
the
news
Он
жил
опасной
жизнью,
принося
людям
с
гор
новости.
′Cause
Snow
Shoe
Thompson
packed
the
mail
on
through...
Потому
что
снежная
туфля
Томпсон
упаковала
почту
через...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.