Текст и перевод песни 葉振棠 - 人生長跑
人生的起点彼此也一样
哗哗一声宣告就步
У
жизни
точка
старта
для
всех
едина:
с
первым
криком
делаем
шаг
мы
вперед.
年青的光阴多少带些骄傲
自我在流露
Молодость
— пора
надежд
и
гордыни,
время,
когда
“Я”
наружу
идет.
人的一生多少快乐愁苦辛劳天天的奔向前路
В
жизни
всякого
много
и
счастья,
и
горя,
и
трудностей…
День
изо
дня
мы
бежим
всё
вперед
по
дороге
судьбы.
人生的终点彼此也一样
力歇地停步
Финиш
у
жизни,
в
сущности,
тоже
один:
обессилев,
ты
просто
шаг
замедлишь.
只要起点去到了就要起步
不管高山有几高
Но
если
уж
старт
ты
увидел,
то
нужно
бежать,
какой
бы
крутой
ни
была
та
гора.
一旦终点去到了就要止步
风光多美好
也不许依恋一切视作无
А
как
добежишь
до
финиша
— надо
принять:
всё,
что
было,
прошло…
Как
ни
сказочен
вид,
не
цепляйся
за
прошлое,
всё
обратится
в
ничто.
人生的起点彼此也一样
哗哗一声宣告就步
У
жизни
точка
старта
для
всех
едина:
с
первым
криком
делаем
шаг
мы
вперед.
年青的光阴多少带些骄傲
自我在流露
Молодость
— пора
надежд
и
гордыни,
время,
когда
“Я”
наружу
идет.
人的一生多少快乐愁苦辛劳天天的奔向前路
В
жизни
всякого
много
и
счастья,
и
горя,
и
трудностей…
День
изо
дня
мы
бежим
всё
вперед
по
дороге
судьбы.
人生的终点彼此也一样
力歇地停步
Финиш
у
жизни,
в
сущности,
тоже
один:
обессилев,
ты
просто
шаг
замедлишь.
只要起点去到了就要起步
不管高山有几高
Но
если
уж
старт
ты
увидел,
то
нужно
бежать,
какой
бы
крутой
ни
была
та
гора.
一旦终点去到了就要止步
风光多美好
也不许依恋一切视作无
А
как
добежишь
до
финиша
— надо
принять:
всё,
что
было,
прошло…
Как
ни
сказочен
вид,
не
цепляйся
за
прошлое,
всё
обратится
в
ничто.
人的一生多少快乐愁苦辛劳天天的奔向前路
В
жизни
всякого
много
и
счастья,
и
горя,
и
трудностей…
День
изо
дня
мы
бежим
всё
вперед
по
дороге
судьбы.
人生的终点彼此也一样
力歇地停步
Финиш
у
жизни,
в
сущности,
тоже
один:
обессилев,
ты
просто
шаг
замедлишь.
只要起点去到了就要起步
不管高山有几高
Но
если
уж
старт
ты
увидел,
то
нужно
бежать,
какой
бы
крутой
ни
была
та
гора.
一旦终点去到了就要止步
风光多美好
也不许依恋一切视作无
А
как
добежишь
до
финиша
— надо
принять:
всё,
что
было,
прошло…
Как
ни
сказочен
вид,
не
цепляйся
за
прошлое,
всё
обратится
в
ничто.
人的一生中好比踏上征途
一天一天仿似踏大步
Вся
наша
жизнь
— как
дорога-кампания:
день
за
днем
мы
шагаем
вперед,
как
солдаты,
年青的光阴好比美好朝阳
但会入迟暮
И
юность
прекрасна,
как
солнце
на
небосводе,
но
и
закату
когда-то
придет
черед.
人的一生中好比踏上征途
一天一天仿似踏大步
Вся
наша
жизнь
— как
дорога-кампания:
день
за
днем
мы
шагаем
вперед,
как
солдаты,
年青的光阴好比美好朝阳
但会入迟暮
И
юность
прекрасна,
как
солнце
на
небосводе,
но
и
закату
когда-то
придет
черед.
人的一生中好比踏上征途
一天一天仿似踏大步
Вся
наша
жизнь
— как
дорога-кампания:
день
за
днем
мы
шагаем
вперед,
как
солдаты,
年青的光阴好比美好朝阳
但会入迟暮
И
юность
прекрасна,
как
солнце
на
небосводе,
но
и
закату
когда-то
придет
черед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ying Nan Song Teng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.