Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我愿一生孤独过
Ich will lieber mein ganzes Leben allein verbringen
缘份何以偏偏舍弃我
Warum
hat
das
Schicksal
mich
nur
verlassen?
烦恼怎么偏偏跟上我
Warum
folgen
mir
die
Sorgen
nur?
人生似梦
徒叹奈何
今天悲歌有谁和
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
vergebliches
Seufzen.
Wer
singt
heute
dieses
traurige
Lied
mit
mir?
含泪狂啸只得一个我
Mit
Tränen
schreie
ich,
doch
ich
bin
allein.
陶醉快乐始终一个我
Im
Glück
schwelgend,
doch
immer
nur
ich
allein.
人生苦短
烦恼苦多
可叹世事常出错
Das
Leben
ist
kurz,
die
Sorgen
zahlreich.
Ach,
wie
oft
die
Dinge
in
der
Welt
misslingen.
情关怕复闯过
谁说是愚懦
Ich
fürchte
mich,
die
Prüfung
der
Liebe
erneut
zu
bestehen.
Wer
nennt
das
Feigheit?
如果爱是非爱
我愿一生孤独过
Wenn
Liebe
keine
wahre
Liebe
ist,
will
ich
lieber
mein
ganzes
Leben
allein
verbringen.
缘份何以偏偏舍弃我
Warum
hat
das
Schicksal
mich
nur
verlassen?
烦恼怎么偏偏跟上我
Warum
folgen
mir
die
Sorgen
nur?
曾经沧海
如今只想
恩怨爱恨离开我
Ich
habe
viel
durchgemacht.
Jetzt
wünsche
ich
nur,
dass
Groll
und
Liebe,
Hass
und
Zuneigung
mich
verlassen.
情关怕复闯过
谁说是愚懦
Ich
fürchte
mich,
die
Prüfung
der
Liebe
erneut
zu
bestehen.
Wer
nennt
das
Feigheit?
如果爱是非爱
我愿一生孤独过
Wenn
Liebe
keine
wahre
Liebe
ist,
will
ich
lieber
mein
ganzes
Leben
allein
verbringen.
缘份何以偏偏舍弃我
Warum
hat
das
Schicksal
mich
nur
verlassen?
烦恼怎么偏偏跟上我
Warum
folgen
mir
die
Sorgen
nur?
曾经沧海
如今只想
恩怨爱恨离开我
Ich
habe
viel
durchgemacht.
Jetzt
wünsche
ich
nur,
dass
Groll
und
Liebe,
Hass
und
Zuneigung
mich
verlassen.
曾经沧海
如今只想
恩怨爱恨离开我
Ich
habe
viel
durchgemacht.
Jetzt
wünsche
ich
nur,
dass
Groll
und
Liebe,
Hass
und
Zuneigung
mich
verlassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.