葉振棠 - 萬里長城永不倒 - перевод текста песни на немецкий

萬里長城永不倒 - 葉振棠перевод на немецкий




萬里長城永不倒
Die Große Mauer wird niemals fallen
大俠霍元甲(萬里長城永不倒)
Der große Held Huo Yuanjia (Die Große Mauer wird niemals fallen)
昏睡百年 國人漸已醒
Hundert Jahre im Koma, das Volk erwacht allmählich
睜開眼吧 小心看吧
Öffne deine Augen, schau genau hin,
那個願臣虜自認
wer will schon ein unterwürfiger Sklave sein
因為畏縮與忍讓 人家驕氣日盛
Wegen Feigheit und Nachgiebigkeit wird der Hochmut der anderen täglich größer
開口叫吧 高聲叫吧
Rufe laut, schreie laut,
這裡是全國皆兵
hier ist das ganze Volk bewaffnet
歷來強盜要侵入 最終必送命
Schon immer mussten Eindringlinge am Ende mit ihrem Leben bezahlen
萬里長城永不倒 千里黃河水滔滔
Die Große Mauer wird niemals fallen, der tausend Meilen lange Gelbe Fluss fließt unaufhaltsam
江山秀麗疊彩峰嶺 問我國家那象染病
Die Landschaft ist wunderschön, mit farbenprächtigen Gipfeln, frag mich, wie kann mein Land krank sein?
衝開血路 揮手上吧
Brich durch die blutigen Pfade, erhebe deine Hand,
要致力國家中興
wir müssen uns für den Wiederaufstieg des Landes einsetzen
豈讓國土再遭踐踏 個個負起使命
Wie können wir zulassen, dass unser Land erneut zertrampelt wird? Jeder trägt Verantwortung
萬里長城永不倒 千里黃河水滔滔
Die Große Mauer wird niemals fallen, der tausend Meilen lange Gelbe Fluss fließt unaufhaltsam
江山秀麗疊彩峰嶺 問我國家那象染病
Die Landschaft ist wunderschön, mit farbenprächtigen Gipfeln, frag mich, wie kann mein Land krank sein?
衝開血路 揮手上吧
Brich durch die blutigen Pfade, erhebe deine Hand,
要致力國家中興
wir müssen uns für den Wiederaufstieg des Landes einsetzen
豈讓國土再遭踐踏 這睡獅漸已醒
Wie können wir zulassen, dass unser Land erneut zertrampelt wird? Der schlafende Löwe ist erwacht





Авторы: Lai Michael, Lo Jimmy K J


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.