Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Five
thousand
one
hundred
forty
five
Fünftausendeinhundertfünfundvierzig
Where
I'm
from
in
America
meiner
Heimat
in
Amerika
entfernt
There
is
a
small
town
nobody
knows
Gibt
es
eine
kleine
Stadt,
die
niemand
kennt
Waiting
for
me
to
come
Die
darauf
wartet,
dass
ich
Back
from
America
aus
Amerika
zurückkomme
The
smell
of
bread
on
the
cobble
streets
Der
Duft
von
Brot
auf
den
Kopfsteinpflasterstraßen
Walking
through
History,
Ein
Spaziergang
durch
die
Geschichte,
Far
from
America
weit
weg
von
Amerika
7:15
as
the
City
sleeps
7:15
Uhr,
während
die
Stadt
schläft
I
find
myself
a
seat
Finde
ich
einen
Platz
für
mich
As
morning
Fog
rolls
in
während
der
Morgennebel
hereinzieht
The
Czechian
workin
bar
can
pour
a
drink
alright
Der
tschechische
Barmann
kann
gut
einschenken
The
city
sleeps
at
ten
and
we
distill
the
night
Die
Stadt
schläft
um
zehn
und
wir
destillieren
die
Nacht
24
hours
a
day
a
night
and
a
flight
24
Stunden
am
Tag,
eine
Nacht
und
ein
Flug
Au
revoir
Waldsassen,
until
we
meet
again
Auf
Wiedersehen
Waldsassen,
bis
wir
uns
wiedersehen
You've
never
heard
a
better
love
song
Du
hast
noch
nie
ein
schöneres
Liebeslied
gehört
Resting
unmade
between
your
ears
Das
ungemacht
zwischen
deinen
Ohren
ruht
You've
never
felt
a
better
feeling
Du
hast
noch
nie
ein
besseres
Gefühl
gefühlt
You've
never
had
a
better
beer
Du
hast
noch
nie
ein
besseres
Bier
getrunken
This
is
the
happiest
you'll
be
for
years
So
glücklich
wirst
du
jahrelang
nicht
mehr
sein
This
I
the
moment
you
can't
top
Dies
ist
der
Moment,
den
du
nicht
übertreffen
kannst
Among
the
drunk
you
find
your
peace
Unter
den
Betrunkenen
findest
du
deinen
Frieden
This
is
the
happiest
you'll
be
So
glücklich
wirst
du
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Xavier Garrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.