Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excuse
my
manners,
normally
I'm
better
Entschuldige
meine
Manieren,
normalerweise
bin
ich
besser
But
I've
been
dragged
through
the
fire
Aber
ich
wurde
durchs
Feuer
gezerrt
Torn
and
weathered,
pieced
back
together
Zerrissen
und
verwittert,
wieder
zusammengeflickt
And
not
much
left
to
admire
Und
nicht
viel
Bewundernswertes
übrig
I've
been
tryin,
honestly
I'm
dying
Ich
hab's
versucht,
ehrlich
gesagt,
ich
sterbe
Keeping
my
head
on
straight
Meinen
Kopf
gerade
zu
halten
Stuck
on
auto,
blink
and
breathe
and
swallow
Im
Autopilot
gefangen,
blinzeln
und
atmen
und
schlucken
Keep
it
up
until
I
wake
Mach
so
weiter,
bis
ich
aufwache
The
killing
time,
Lorazepam,
borderline
Die
Zeit
totschlagen,
Lorazepam,
grenzwertig
Suicide,
I've
never
been
less
sure
Selbstmord,
ich
war
mir
nie
weniger
sicher
Man
overboard
Mann
über
Bord
Friends
expired,
sympathies
are
tired
Freunde
sind
abgelaufen,
Sympathien
sind
müde
Even
those
who
try
to
persist
Selbst
jene,
die
versuchen
durchzuhalten
Are
few
and
seldom,
succumbing
to
boredom
Sind
wenige
und
selten,
erliegen
der
Langeweile
And
I
don't
blame
em
a
bit
Und
ich
mache
ihnen
keinen
Vorwurf
I
was
better,
tired
of
being
weathered
Ich
war
besser,
müde,
verwittert
zu
sein
But
the
latter
got
the
better
of
me
Aber
Letzteres
hat
mich
überwältigt
Pick
my
poison,
poise
and
make
a
choice
Wähle
mein
Gift,
fasse
Haltung
und
triff
eine
Wahl
And
I
rejoice
into
nihility
Und
ich
jubele
in
die
Nichtigkeit
hinein
Maybe
I
should
say
before
I'm
done
Vielleicht
sollte
ich
sagen,
bevor
ich
am
Ende
bin
This
isn't
all
that
it's
cracked
up
to
be
Das
ist
nicht
alles,
was
es
zu
sein
verspricht
This
is
not
the
way
it's
meant
to
go
Das
ist
nicht
der
Weg,
wie
es
laufen
sollte
But
nothing
goes
the
way
it's
supposed
to
be
Aber
nichts
läuft
so,
wie
es
sein
sollte
And
I
am
here,
and
I
will
persevere
Und
ich
bin
hier,
und
ich
werde
durchhalten
And
still
I
fear,
the
worst
is
to
appear
Und
trotzdem
fürchte
ich,
das
Schlimmste
wird
noch
erscheinen
The
idle
thought,
is
shifting
into
gear
Der
müßige
Gedanke,
schaltet
einen
Gang
höher
The
loudest
sound,
is
ringing
in
my
ears,
Oh
Der
lauteste
Klang,
dröhnt
in
meinen
Ohren,
Oh
Maybe
I'm
just
buying
time
Vielleicht
kaufe
ich
nur
Zeit
Until
the
final
time
I
try
Bis
zum
letzten
Mal,
dass
ich
es
versuche
The
killing
time,
K
chloride
on
my
mind
Die
Zeit
totschlagen,
Kaliumchlorid
im
Sinn
Tired
eyes,
I've
never
been
so
sure,
sure
Müde
Augen,
ich
war
mir
nie
so
sicher,
sicher
Send
me
overboard
Werft
mich
über
Bord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.