Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost in Loveliness
Потерянный в очаровании
What
a
thrill
you
are
Какое
ты
чудо,
What
a
sight
to
see
Какое
дивное
виденье,
Something
the
eyes
of
mortals
have
no
right
to
see
Нечто,
что
глазам
смертных
не
дано
увидеть.
Am
I
on
the
earth
or
in
the
sky?
На
земле
ли
я
или
на
небесах?
Lost
in
loveliness
am
I
Потерянный
в
очаровании,
я
тобой
пленен.
When
I
look
at
you
Когда
я
смотрю
на
тебя,
I
forget
myself
Я
забываю
себя,
I
could
go
mad
about
you
if
I
let
myself
Я
мог
бы
с
ума
сойти
по
тебе,
если
бы
позволил
себе.
Should
I
let
myself
or
pass
you
by?
Должен
ли
я
позволить
себе
или
пройти
мимо?
Lost
in
loveliness
am
I
Потерянный
в
очаровании,
я
тобой
пленен.
I
know
I'm
reaching
for
a
star
Я
знаю,
что
тянусь
к
звезде,
What's
more;
I
know
how
dangerous
you
are
Более
того,
я
знаю,
как
ты
опасна.
If
I
were
wise
Если
бы
я
был
мудр,
I'd
close
my
eyes
Я
бы
закрыл
глаза,
Or
walk
away
and
worship
from
afar
Или
ушел
бы
и
поклонялся
издали.
In
the
lonely
night
В
одинокой
ночи
You
would
haunt
my
heart
Ты
бы
преследовала
мое
сердце,
And
I
would
pray
that
someday
you
might
want
my
heart
И
я
бы
молил,
чтобы
когда-нибудь
ты
захотела
мое
сердце.
And
I'd
have
to
live
my
whole
life
through
И
мне
пришлось
бы
прожить
всю
свою
жизнь
Lost
in
loveliness,
the
loveliness
of
you
Потерянным
в
очаровании,
в
твоем
очаровании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Robin, Sigmund Romberg, Don Walker
Альбом
Rapture
дата релиза
24-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.