Johnny McEvoy - Michael (The Ballad of Michael Collins) - перевод текста песни на немецкий

Michael (The Ballad of Michael Collins) - Johnny McEvoyперевод на немецкий




Michael (The Ballad of Michael Collins)
Michael (Die Ballade von Michael Collins)
The curlew stood silent and unseen in the long damp grass,
Der Große Brachvogel stand still und ungesehen im langen feuchten Gras,
And he looked down on the road bellow him that wound its way through Beal Na mBlath.
Und er blickte hinunter auf die Straße unter ihm, die sich durch Beal Na mBlath schlängelte.
And he heard the young men shouting and cursing, running backward and forward, dodging weaving and ducking the bullets that rained down on them from the hillside opposite.
Und er hörte die jungen Männer schreien und fluchen, vorwärts und rückwärts rennen, ausweichen, Haken schlagen und sich ducken vor den Kugeln, die vom gegenüberliegenden Hügel auf sie niederprasselten.
Just as quickly as it started the firing stopped,
Genauso schnell, wie es begonnen hatte, hörte das Feuer auf,
And a terrible silence hung over the valley.
Und eine schreckliche Stille lag über dem Tal.
A lone figure lay on the roadside in the drizzling august rain,
Eine einsame Gestalt lag am Straßenrand im nieselnden Augustregen,
Dressed in green great coat, leggings and brown hob nail boots, that would never again set the sparks flying from the kitchen flagstones as he danced his way through a half set.
Gekleidet in einen grünen Mantel, Gamaschen und braune genagelte Stiefel, die nie wieder Funken von den Küchenfliesen sprühen lassen würden, wenn er sich durch einen Half-Set tanzte.
A hurried whispered act of contrition and the firing breaks out again.
Ein hastig geflüstertes Reuegebet, und das Feuer bricht erneut aus.
The curlew takes to flight and as he flies out over the empty sad fields of West Cork, with his lonesome call he must tell the world that the big fella has fallen and that Michael is gone.
Der Große Brachvogel erhebt sich in die Lüfte, und während er über die leeren, traurigen Felder von West Cork fliegt, muss er mit seinem einsamen Ruf der Welt verkünden, dass der große Kerl gefallen ist und dass Michael fort ist.
On a far off August day,
An einem fernen Augusttag,
Cold young men in ambush lay,
Lagen kalte junge Männer im Hinterhalt,
On a roadside by a hill where flowers grow,
An einer Straße bei einem Hügel, wo Blumen wachsen,
So much hate for one so young,
So viel Hass für einen so Jungen,
Who was right and who was wrong,
Wer hatte Recht und wer hatte Unrecht,
Though a thousand years may pass we'll never know.
Auch wenn tausend Jahre vergehen, wir werden es nie wissen.
Candles dripping blood, they placed beside your shoulders,
Kerzen, die Blut tropften, legten sie neben deine Schultern,
Rosary beads like teardrops on your fingers,
Rosenkranzperlen wie Tränen auf deinen Fingern,
Friends and comrades standin by,
Freunde und Kameraden standen dabei,
In their grief they wonder why,
In ihrer Trauer fragen sie sich, warum,
Michael in their hour of need you had to go.
Michael, in ihrer Stunde der Not, du gehen musstest.
And when evening twlight came,
Und als die Abenddämmerung kam,
Gentle fell the August rain,
Fiel sanft der Augustregen,
Oh but you lay still and silent on the ground,
Oh, aber du lagst still und stumm auf dem Boden,
As we hung our heads in prayer, in our sorrow and dispare,
Als wir unsere Köpfe im Gebet neigten, in unserem Kummer und unserer Verzweiflung,
We wondered was it friend or foe who shot you down,
Fragten wir uns, war es Freund oder Feind, der dich niederschoss,
Candles dripping blood, they placed beside your shoulders,
Kerzen, die Blut tropften, legten sie neben deine Schultern,
Rosary beads like teardrops on your fingers,
Rosenkranzperlen wie Tränen auf deinen Fingern,
Friends and comrades standin by,
Freunde und Kameraden standen dabei,
In their grief they wonder why,
In ihrer Trauer fragen sie sich, warum,
Michael in their hour of need you had to go.
Michael, in ihrer Stunde der Not, du gehen musstest.
Now the flame that you held high, when you called out to the sky,
Nun die Flamme, die du hochhieltest, als du zum Himmel riefst,
To end this senseless killing and this shame,
Um dieses sinnlose Töten und diese Schande zu beenden,
Has now passed to other hands and is carried through the land
Ist nun in andere Hände übergegangen und wird durch das Land getragen
By some not fit to even speak your name.
Von manchen, die nicht würdig sind, deinen Namen auch nur auszusprechen.
Candles dripping blood, they placed beside your shoulders,
Kerzen, die Blut tropften, legten sie neben deine Schultern,
Rosary beads like teardrops on your fingers,
Rosenkranzperlen wie Tränen auf deinen Fingern,
Friends and comrades standin by,
Freunde und Kameraden standen dabei,
In their grief they wonder why,
In ihrer Trauer fragen sie sich, warum,
Michael in their hour of need you had to go.
Michael, in ihrer Stunde der Not, du gehen musstest.
Michael in our hour of need why did you go
Michael, in unserer Stunde der Not, warum bist du gegangen





Авторы: David Fisher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.