Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Atchison, Topeka and Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und Santa Fe
Johnny
Mercer
Johnny
Mercer
Miscellaneous
Verschiedenes
On
The
Atchison,
Topeka,
And
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
Santa
Fe
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe
"On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe"
wasduced
by
Judy
Garland
in
"Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe"
wurde
von
Judy
Garland
in
dem
The
1945
MGM
film
"The
Harvey
Girls".
The
song
won
an
Oscar.
It
was
also
a
big
MGM-Film
"The
Harvey
Girls"
von
1945
vorgestellt.
Der
Song
gewann
einen
Oscar.
Er
war
auch
ein
großer
Hit
for
Bing
Crosby
who
recorded
it
Feb.
17,
1944,
although
the
recording
was
Hit
für
Bing
Crosby,
der
ihn
am
17.
Februar
1944
aufnahm,
obwohl
die
Aufnahme
erst
Not
released
until
June
1945.
But
Johnny
Mercer's
recording
was
the
biggest
hit.
im
Juni
1945
veröffentlicht
wurde.
Aber
Johnny
Mercers
Aufnahme
war
der
größte
Hit.
It
reached
#1
in
the
summer
of
1945.
The
following
lyrics
were
transcribed
from
Sie
erreichte
im
Sommer
1945
Platz
1.
Die
folgenden
Liedtexte
wurden
von
The
Bing
Crosby
recording.
der
Bing
Crosby-Aufnahme
transkribiert.
Do
you
hear
that
whistle
down
the
line
Hörst
du
die
Pfeife
dort
hinten,
meine
Schöne?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Ich
schätze,
es
ist
die
Lokomotive
Nummer
neunundvierzig.
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Sie
ist
die
Einzige,
die
so
klingt,
meine
Liebste.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Siehst
du
den
alten
Rauch
um
die
Kurve
aufsteigen,
mein
Schatz?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Ich
wette,
sie
weiß,
dass
sie
einen
Freund
treffen
wird.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Die
Leute
hier
in
der
Gegend
richten
ihre
Uhren
danach,
meine
Süße.
From
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Nach
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
Here
she
comes,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Da
kommt
sie,
uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh
Hey
Jim,
you
better
get
out
the
rig,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Hey
Jim,
hol
lieber
die
Kutsche
raus,
uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh
She's
got
a
list
of
passengers
that's
pretty
big
Sie
hat
eine
ziemlich
lange
Passagierliste.
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
Und
die
wollen
alle
zum
Brown's
Hotel
gebracht
werden.
'Cause
lots
of
them
been
travellin'
for
quite
a
spell
Weil
viele
von
ihnen
schon
eine
ganze
Weile
unterwegs
sind,
meine
Holde.
All
the
way
from
Philadelphia
Den
ganzen
Weg
von
Philadelphia.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
------
instrumental
break
------
------
Instrumentale
Pause
------
Do
you
hear
that
whistle
down
the
line
Hörst
du
diese
Pfeife
dort
hinten,
meine
Schöne?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Ich
schätze,
es
ist
die
Lokomotive
Nummer
neunundvierzig.
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Sie
ist
die
Einzige,
die
so
klingt,
meine
Liebste.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Siehst
du
den
alten
Rauch
um
die
Kurve
aufsteigen,
mein
Schatz?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Ich
wette,
sie
weiß,
dass
sie
einen
Freund
treffen
wird.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Die
Leute
hier
in
der
Gegend
richten
ihre
Uhren
danach,
meine
Süße.
From
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Nach
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
Here
she
comes,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Da
kommt
sie,
uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh
Hey
Jim,
you
better
get
out
the
rig,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Hey
Jim,
hol
lieber
die
Kutsche
raus,
uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh-uuh
She's
got
a
list
of
passengers
that's
pretty
big
Sie
hat
eine
ziemlich
lange
Passagierliste.
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
Und
die
wollen
alle
zum
Brown's
Hotel
gebracht
werden.
'Cause
lots
of
them
been
travellin'
for
quite
a
spell
Weil
viele
von
ihnen
schon
eine
ganze
Weile
unterwegs
sind,
meine
Holde.
All
the
way
from
Philadelphia
Den
ganzen
Weg
von
Philadelphia.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
Auf
der
Atchison,
Topeka
und
der
Santa
Fe.
Doo-doo-da,
The
good
old
A.T.
and
the
Santa
Fe
Du-du-da,
die
gute
alte
A.T.
und
die
Santa
Fe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Warren, Johnny Mercer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.