Johnny Mercer feat. The Pied Pipers - On the Atchison, Topeka and Santa Fe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Mercer feat. The Pied Pipers - On the Atchison, Topeka and Santa Fe




On the Atchison, Topeka and Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Johnny Mercer
Джонни Мерсер
Miscellaneous
Разное
On The Atchison, Topeka, And Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Bing Crosby
Бинг Кросби
"On the Atchison, Topeka and the Santa Fe" wasduced by Judy Garland in
"На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе" была представлена Джуди Гарленд в
The 1945 MGM film "The Harvey Girls". The song won an Oscar. It was also a big
фильме MGM 1945 года "Девушки Харви". Песня получила Оскар. Она также стала большим
Hit for Bing Crosby who recorded it Feb. 17, 1944, although the recording was
хитом для Бинга Кросби, который записал её 17 февраля 1944 года, хотя запись была
Not released until June 1945. But Johnny Mercer's recording was the biggest hit.
выпущена только в июне 1945 года. Но запись Джонни Мерсера стала самым большим хитом.
It reached #1 in the summer of 1945. The following lyrics were transcribed from
Летом 1945 года она достигла первого места. Следующий текст песни был расшифрован из
The Bing Crosby recording.
записи Бинга Кросби.
Do you hear that whistle down the line
Слышишь ли ты этот гудок вдалеке?
I figure that it's engine number forty-nine
Я полагаю, что это паровоз номер сорок девять.
She's the only one that'll sound that way
Она единственная, кто так гудит,
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
See the old smoke risin' 'round the bend
Видишь, как старый дым поднимается за поворотом?
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Думаю, она знает, что встретит друга.
Folks around these parts get the time of day
Люди в этих краях узнают время
From the Atchison, Topeka and the Santa Fe
По железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
Here she comes, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Вот она идёт, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у.
Hey Jim, you better get out the rig, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Эй, Джим, подавай-ка повозку, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у.
She's got a list of passengers that's pretty big
У неё список пассажиров немаленький,
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
И все они захотят добраться до отеля Брауна.
'Cause lots of them been travellin' for quite a spell
Ведь многие из них путешествовали довольно долго,
All the way from Philadelphia
Весь путь из Филадельфии,
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
------ instrumental break ------
------ инструментальная партия ------
Do you hear that whistle down the line
Слышишь ли ты этот гудок вдалеке?
I figure that it's engine number forty-nine
Я полагаю, что это паровоз номер сорок девять.
She's the only one that'll sound that way
Она единственная, кто так гудит,
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
See the old smoke risin' 'round the bend
Видишь, как старый дым поднимается за поворотом?
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Думаю, она знает, что встретит друга.
Folks around these parts get the time of day
Люди в этих краях узнают время
From the Atchison, Topeka and the Santa Fe
По железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
Here she comes, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Вот она идёт, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у.
Hey Jim, you better get out the rig, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Эй, Джим, подавай-ка повозку, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у.
She's got a list of passengers that's pretty big
У неё список пассажиров немаленький,
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
И все они захотят добраться до отеля Брауна.
'Cause lots of them been travellin' for quite a spell
Ведь многие из них путешествовали довольно долго,
All the way from Philadelphia
Весь путь из Филадельфии,
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
Doo-doo-da, The good old A.T. and the Santa Fe
Ду-ду-да, старая добрая А.Т. и Санта-Фе.





Авторы: Harry Warren, Johnny Mercer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.