Johnny Mercer - Ac - Cent - Tchu - Ate the Positive - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Mercer - Ac - Cent - Tchu - Ate the Positive




Ac - Cent - Tchu - Ate the Positive
Выделяй Позитив
Prima ta bătaie, primu' pumn în gură,
Первый твой удар, первый кулак в лицо,
Prima oară privind în oglindă cu ură,
Первый взгляд в зеркало, полный злобой,
Primu' tău rău bine gândit nedepăşit,
Первый твой продуманный, но неудачный план,
Primu' tău obstacol de nedepăşit depăşit.
Первое непреодолимое препятствие, которое ты преодолел.
Primu' tău prezervativ pus greşit,
Первый твой презерватив, надетый неправильно,
Prima oară când ai vrut fuţi şi n-ai nimerit,
Первый раз, когда ты хотел заняться любовью и не попал,
Prima dată în viaţă visând la infinit,
Первый раз в жизни, мечтая о бесконечности,
Prima dramă, traumă care te-a trezit,
Первая драма, травма, которая тебя разбудила,
Primu' şut în c****, prima ţigară în baie
Первый пинок под зад, первая сигарета в туалете,
Primu' fum de iarbă bun lansat în aer,
Первый дым хорошей травы, выпущенный в воздух,
Prima oară la circă, prima oară la bere
Первый раз в цирке, первый раз за пивом,
Prima oară cu o zdreanţă la cal cu mânere
Первый раз с девчонкой на лошади с ручками,
Prima ta maşină, prima dragoste pură
Первая твоя машина, первая чистая любовь,
Când ai luat-o zâmbind direct pe arătură,
Когда ты, улыбаясь, повез ее прямо в поле,
Primu' accident financiar fără factură,
Первая финансовая авария без чека,
Primu' tău salt în gol fără fractură.
Первый твой прыжок в пустоту без перелома.
(Refren:)
(Припев:)
Fir întins la femei şi beţie uşoară
Успех у женщин и легкое опьянение,
O zi şi o noapte legate de vară
День и ночь, связанные с летом,
Avem viaţă grea şi o misiune uşoară
У нас тяжелая жизнь и легкая миссия,
Mi se rupe la fix dacă ieşim diseară
Мне совершенно все равно, выйдем ли мы сегодня вечером.
Prima rată la bancă, primu' joc de noroc,
Первый взнос в банке, первая игра на удачу,
Prima oară în viaţă când bagi mâna în foc,
Первый раз в жизни, когда ты суешь руку в огонь,
Prima oară când crezi nu merită stresul,
Первый раз, когда ты думаешь, что стресс того не стоит,
E o iluzie, un mare fals, nu eşti alesul!
Это иллюзия, большая ложь, ты не избранный!
Prima zi de muncă, eşti în rând cu lumea,
Первый рабочий день, ты вровень со всеми,
Primul film ratat, e plictiseală lunea!
Первый неудачный фильм, скука в понедельник!
Prima dată când eşti insolvent la plată,
Первый раз, когда ты неплатежеспособен,
Dai din cap la tribunal şi avocata-i beată.
Киваешь головой в суде, а адвокат пьян.
Prima oară când simţi genunchii te lasă,
Первый раз, когда ты чувствуешь, что колени тебя подводят,
Prima oară când simţi nimănui nu-i pasă,
Первый раз, когда ты чувствуешь, что всем все равно,
O dai cu precizie la infinit în bară
Ты бьешь с точностью до бесконечности мимо цели,
Se vede te-ai prins de prima oară.
Видно, что ты понял с первого раза.
(Refren:)
(Припев:)
Fir întins la femei şi beţie uşoară
Успех у женщин и легкое опьянение,
O zi şi o noapte legate de vară
День и ночь, связанные с летом,
Avem viaţă grea şi o misiune uşoară
У нас тяжелая жизнь и легкая миссия,
Mi se rupe la fix dacă ieşim diseară
Мне совершенно все равно, выйдем ли мы сегодня вечером.





Авторы: Mercer John H, Arlen Harold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.