Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huggin' And A-Chalkin'
Umarmen und Ankreiden
I
got
a
gal
that's
mighty
sweet
Ich
habe
ein
Mädel,
das
ist
mächtig
süß
With
big
blue
eyes
and
tiny
feet
Mit
großen
blauen
Augen
und
winzigen
Füßen
Her
name
is
Rosabelle
Malone
Ihr
Name
ist
Rosabelle
Malone
And
she
tips
the
scale
at
twenty
stone.
Und
sie
bringt
zwanzig
Stone
auf
die
Waage.
Oh,
gee,
but
ain't
it
grand
to
have
a
girl
so
big
and
fat
Oh,
Mann,
aber
ist
es
nicht
toll,
ein
Mädel
so
groß
und
dick
zu
haben
That
when
you
go
to
hug
her,
you
don't
know
where
you're
at
Dass,
wenn
man
sie
umarmen
will,
man
nicht
weiß,
wo
man
ist
You
have
to
take
a
piece
of
chalk
in
your
hand
Man
muss
ein
Stück
Kreide
in
die
Hand
nehmen
And
hug
a
ways
and
chalk
a
mark
to
see
where
you
began
Und
ein
Stück
umarmen
und
eine
Markierung
machen,
um
zu
sehen,
wo
man
angefangen
hat
One
day
I
was
a-huggin'
and
a-chalkin'
and
a-chalkin'
and
a-huggin'
away
Eines
Tages
war
ich
am
Umarmen
und
Ankreiden,
und
am
Ankreiden
und
Umarmen
immerzu
When
I
met
another
fella
with
some
chalk
in
his
hand
Als
ich
einen
anderen
Kerl
traf,
mit
Kreide
in
seiner
Hand
Comin'
around
the
other
way
over
the
mountain
Der
von
der
anderen
Seite
über
den
Berg
kam
Comin'
around
the
other
way
Der
von
der
anderen
Seite
kam
Oh
Gee,
it
ain't
so
grand
to
be
a
girl
so
big
and
fat
Oh
Mann,
es
ist
nicht
so
toll,
ein
Mädel
so
groß
und
dick
zu
sein
That
when
you
go
to
hug
me
you
don't
know
where
you're
at
Dass,
wenn
du
mich
umarmen
willst,
du
nicht
weißt,
wo
du
bist
I
have
to
take
a
piece
of
chalk
in
my
hand
Ich
muss
ein
Stück
Kreide
in
meine
Hand
nehmen
And
hug
away
and
chalk
a
mark
to
see
where
I
began
Und
ein
Stück
umarmen
und
eine
Markierung
machen,
um
zu
sehen,
wo
ich
angefangen
habe
Now
where
is
that
chalk?
Ah,
here
it
is
Nun,
wo
ist
die
Kreide?
Ah,
hier
ist
sie
I'll
put
one
cross
here,
and
another
one
here.
Ich
mach'
ein
Kreuz
hierhin,
und
noch
eins
hierhin.
Ah,
but
seriously
you
know
that
I'm
crazy
about
you,
Ah,
aber
im
Ernst,
du
weißt,
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin,
And
I
mean
all
of
you,
every
little
bit.
Und
ich
meine
alles
von
dir,
jedes
kleine
bisschen.
We
both
feel
we're
meant
for
each
other.
Wir
beide
fühlen,
dass
wir
füreinander
bestimmt
sind.
Yet
when
we
walk
through
the
street
people
think
Doch
wenn
wir
durch
die
Straße
gehen,
denken
die
Leute,
That
I'm
out
with
my
mother.
Dass
ich
mit
meiner
Mutter
unterwegs
bin.
One
day
I
was
a-huggin'
and
a-chalkin'
and
a-beggin'
her
to
be
my
bride
Eines
Tages
war
ich
am
Umarmen
und
Ankreiden
und
flehte
sie
an,
meine
Braut
zu
sein
When
I
met
another
fella
with
some
chalk
in
his
hand
Als
ich
einen
anderen
Kerl
traf,
mit
Kreide
in
seiner
Hand
Comin'
around
the
other
side,
It
was
Lou
Praeger
Der
von
der
anderen
Seite
kam,
es
war
Lou
Praeger
Comin'
around
the
other
side.
Der
von
der
anderen
Seite
kam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kermit Goell, Clancy Hayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.