Текст и перевод песни Johnny Mercer - On The Atcheson Topeka & Santa Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Atcheson Topeka & Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Do
you
hear
that
whistle
down
the
line
Слышишь,
как
свистит
вдалеке
паровоз?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Мне
кажется,
это
номер
сорок
девять,
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Только
у
него
такой
гудок,
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
На
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Видишь,
дым
поднимается
за
поворотом?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Думаю,
она
знает,
что
встретит
друга.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Люди
в
этих
краях
всегда
узнают
время
From
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Here
she
comes,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Вот
она
едет,
у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
Hey
Jim,
you
better
get
out
the
rig,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Эй,
Джим,
гони-ка
экипаж,
у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
She's
got
a
list
of
passengers
that's
pretty
big
У
неё
список
пассажиров
немаленький,
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
И
все
они
захотят
добраться
до
отеля
Брауна,
'Cause
lots
of
them
been
travellin'
for
quite
a
spell
Ведь
многие
из
них
путешествовали
очень
долго,
All
the
way
from
Philadelphia
Аж
из
самой
Филадельфии,
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Do
you
hear
that
whistle
down
the
line
Слышишь,
как
свистит
вдалеке
паровоз?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Мне
кажется,
это
номер
сорок
девять,
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Только
у
него
такой
гудок,
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
На
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Видишь,
дым
поднимается
за
поворотом?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Думаю,
она
знает,
что
встретит
друга.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Люди
в
этих
краях
всегда
узнают
время
From
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Here
she
comes,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Вот
она
едет,
у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
Hey
Jim,
you
better
get
out
the
rig,
woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Эй,
Джим,
гони-ка
экипаж,
у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
She's
got
a
list
of
passengers
that's
pretty
big
У
неё
список
пассажиров
немаленький,
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
И
все
они
захотят
добраться
до
отеля
Брауна,
'Cause
lots
of
them
been
travellin'
for
quite
a
spell
Ведь
многие
из
них
путешествовали
очень
долго,
All
the
way
from
Philadelphia
Аж
из
самой
Филадельфии,
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе,
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе,
On
the
Atchison,
Topeka
and
the
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе,
Doo-doo-da,
The
good
old
A.T.
and
the
Santa
Fe
Ду-ду-да,
старая
добрая
А.Т.
и
Санта-Фе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Warren, Johnny Mercer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.