Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Music Master
Der alte Musikmeister
One
night
long
ago
by
the
light
of
the
moon,
Einst
Nachts
vor
langer
Zeit
im
Mondenschein,
An
old
music
master
sat
composing
a
tune,
Saß
ein
alter
Musikmeister
und
komponierte
eine
Melodie,
His
spirit
was
soaring
and
his
heart
full
of
joy,
Sein
Geist
schwang
sich
auf
und
sein
Herz
war
voller
Freude,
When
right
out
of
nowhere
stepped
a
little
coloured
boy.
Als
plötzlich
aus
dem
Nichts
ein
kleiner
farbiger
Junge
erschien.
You
gotta
jump
it,
music
master,
Du
musst
es
fetzig
machen,
Musikmeister,
You
gotta
play
that
rhythm
faster,
Du
musst
diesen
Rhythmus
schneller
spielen,
You're
never
gonna
get
it
played
Das
wird
niemals
gespielt
werden
On
the
Happy
Cat
Hit
Parade.
In
der
Happy
Cat
Hitparade.
You
better
tell
your
friend
Beethoven,
Sag
das
besser
auch
deinem
Freund
Beethoven,
And
Mister
Reginald
De
Koven
Und
Herrn
Reginald
De
Koven
They
better
do
the
same
as
you,
Sie
sollten
besser
dasselbe
tun
wie
du,
Or
they're
gonna
be
corny
too.
Sonst
werden
sie
auch
altmodisch
sein.
Long
about
nineteen
seventeen
So
um
neunzehnhundertsiebzehn
herum
Jazz'll
come
upon
the
scene,
Wird
Jazz
auf
der
Bildfläche
erscheinen,
Then
about
nineteen
thirty-five
Dann
so
um
neunzehnhundertfünfunddreißig
You'll
begin
to
hear
swing,
Wirst
du
anfangen,
Swing
zu
hören,
Boogie
Woogie
and
Jive,
Boogie
Woogie
und
Jive,
You
gotta
show
that
big
broadcaster
Du
musst
diesem
großen
Sender
zeigen,
That
you're
a
solid
music
master,
Dass
du
ein
solider
Musikmeister
bist,
And
you'll
achieve
posterity,
Und
du
wirst
Unsterblichkeit
erlangen,
That's
a
bit
of
advice
from
me.
Das
ist
ein
kleiner
Rat
von
mir.
The
old
music
master
simply
sat
there
amazed,
Der
alte
Musikmeister
saß
einfach
nur
erstaunt
da,
As
wide-eyed
and
open-mouthed
he
gazed
and
he
gazed
Mit
großen
Augen
und
offenem
Mund
starrte
er
und
starrte
How
can
you
be
certain
little
boy,
tell
me
how?
Wie
kannst
du
sicher
sein,
kleiner
Junge,
sag
mir
wie?
Because
I
was
born,
my
friend,
Weil
ich
geboren
wurde,
mein
Freund,
A
hundred
years
from
now.
Hundert
Jahre
von
jetzt
an.
He
hit
a
chord
that
rocked
the
spinet
Er
schlug
einen
Akkord
an,
der
das
Spinett
erschütterte
And
disappeared
into
the
infinite,
Und
verschwand
ins
Unendliche,
And
up
until
the
present
day,
Und
bis
zum
heutigen
Tag,
You
can
take
it
from
me,
Das
kannst
du
mir
glauben,
He's
as
right
as
can
be,
Er
hat
so
recht,
wie
man
nur
haben
kann,
Ev'rything
has
happened
that-a-way.
Alles
ist
genau
so
passiert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Mercer, Hoagy Carmichael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.