Текст и перевод песни Johnny Pepp - Spotlight
Schon
als
kleines
Kind
träumte
ich
von
der
großen
Bühne,
Even
as
a
small
child,
I
dreamt
of
the
big
stage,
Doch
alles
drumherum
scheint
heute
wie
ne
große
Lüge.
But
everything
around
it
today
seems
like
a
big
lie.
Scheiß
auf
Fame
und
die
Hundertausend
Youtube-Klicks
Screw
fame
and
the
hundreds
of
thousands
of
YouTube
clicks,
ändern
nichts
daran,
dass
ich
morgen
wieder
Hunger
krieg.
They
don't
change
the
fact
that
I'll
be
hungry
again
tomorrow.
Ändern
nichts
daran,
dass
ich
fast
keinem
Vertrauen
kann.
They
don't
change
the
fact
that
I
can
barely
trust
anyone.
Schau
mich
an
ich
bin
in
diesem
Traum
gefangen.
Look
at
me,
I'm
trapped
in
this
dream.
Fühle
nichts,
nicht
mal
mehr
für
meine
Frau
verdammt.
I
feel
nothing,
not
even
for
my
wife,
damn
it.
Es
raubt
verstand,
hab
mein
Herz
gebunkter
wie
mein
Kraut
im
Schrank.
It
robs
me
of
my
sanity,
my
heart
is
more
bunkered
than
my
weed
in
the
cupboard.
Ich
bin
alleine
hier
und
deshalb
schauen
mich
Leute
schief
an
I'm
alone
here,
and
that's
why
people
look
at
me
funny.
Selbst
meine
Freundin
nennt
mich
einen
Freund
von
Niemand.
Even
my
girlfriend
calls
me
a
friend
of
no
one.
Doch
ich
scheiß
drauf,
die
große
Liebe
gibts
nie
mehr.
But
I
don't
give
a
damn,
true
love
doesn't
exist
anymore.
Fühlst
nur
noch
Schlagen
wenn
ich
lebe
zwischen
Kick
und
Snair.
I
only
feel
the
beat
when
I
live
between
the
kick
and
snare.
Und
schon
bald
scheint
all
das
Spotlight
auf
mich
(ja)
And
soon
all
that
spotlight
will
be
on
me
(yeah)
Und
mich
stoppt
keiner,
ich
war
And
no
one
can
stop
me,
I
was
Immer
schon
bereit
für
dieses
Business
Always
ready
for
this
business
FvN
wir
sind
die
Nummer
Eins
und
ihr
- ihr
wisst
es.
FvN
we
are
number
one
and
you
- you
know
it.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Here
I
am
now,
the
spotlight
is
shining
on
me.
Ich
wusste,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
I
knew
it
wouldn't
be
easy
in
the
spotlight.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
And
now
we
stand
here
alone
in
the
spotlight.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Some
people
break
down,
but
I
don't
give
a
damn
about
your
spotlight.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Here
I
am
now,
the
spotlight
is
shining
on
me.
Ich
wusst,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
I
knew
it
wouldn't
be
easy
in
the
spotlight.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
And
now
we
stand
here
alone
in
the
spotlight.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Some
people
break
down,
but
I
don't
give
a
damn
about
your
spotlight.
Vom
Pech
verfolgt
- stand
mit
dem
Rücken
zu
der
Wand.
Haunted
by
bad
luck
- I
stood
with
my
back
against
the
wall.
Aber
heut'
halt
ich
das
Glück
in
meiner
Hand.
But
today
I
hold
luck
in
my
hand.
Immer
wenn
ich
beats
pump
- schmeck
ich
bestes
Haze
Whenever
I
pump
beats
- I
taste
the
best
Haze
Times
und
ich
sind
im
Studio
wie
Eminem
und
Dre.
Times
and
I
are
in
the
studio
like
Eminem
and
Dre.
Es
ist
FvN
okay
- fick
auf
Bares
fick
auf
Charts.
It's
FvN
okay
- fuck
money
fuck
charts.
Ich
trag
die
Initialen
bis
ins
Grab
I
carry
the
initials
to
the
grave
Spotlight
auf
mich
- ich
bin
Chef
in
diesem
Scheiß
Spotlight
on
me
- I'm
the
boss
in
this
shit
Kenn
die
Wahrheit,
viel
zu
viele
sind
geblendet
von
dem
Schein.
I
know
the
truth,
too
many
are
blinded
by
the
shine.
Sind
perplex,
dass
ich
jetzt
rhyme,
They
are
perplexed
that
I
now
rhyme,
Wie
ein
König
auf
meinen
Killerbeats.
Like
a
king
on
my
killer
beats.
Bin
ein
Gozilla
auf
den
Drums
- du
ein
Mini-Me
I'm
a
Godzilla
on
the
drums
- you
a
Mini-Me
Kam
von
ganz
unten
doch
ich
packs
an
die
Spitze
sieh
Came
from
the
very
bottom
but
I
make
it
to
the
top,
see
Ich
wusst
schon
immer
dass
ichs
schaff
und
jetzt
wissen
sie's.
I
always
knew
I
could
do
it
and
now
they
know
it.
Vorhang
auf
- Spotlight
auf
uns,
ich
war
druf
in
meim
Block
mit
mein
Jungs.
Doch
ich
muss
jetzt
gehn.
Curtain
up
- Spotlight
on
us,
I
was
high
in
my
block
with
my
boys.
But
I
have
to
go
now.
Denn
ich
will
Geld
zähln,
raus
und
die
Welt
sehn.
Because
I
want
to
count
money,
get
out
and
see
the
world.
Folgte
diesem
Traum
schon
sein
Sechtzehn.
Followed
this
dream
since
I
was
sixteen.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Here
I
am
now,
the
spotlight
is
shining
on
me.
Ich
wusst,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
I
knew
it
wouldn't
be
easy
in
the
spotlight.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
And
now
we
stand
here
alone
in
the
spotlight.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Some
people
break
down,
but
I
don't
give
a
damn
about
your
spotlight.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Here
I
am
now,
the
spotlight
is
shining
on
me.
Ich
wusst,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
I
knew
it
wouldn't
be
easy
in
the
spotlight.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
And
now
we
stand
here
alone
in
the
spotlight.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Some
people
break
down,
but
I
don't
give
a
damn
about
your
spotlight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youri Havermans
Альбом
8Null8
дата релиза
30-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.