Текст и перевод песни Johnny Pepp - Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spotlight
В центре внимания
Schon
als
kleines
Kind
träumte
ich
von
der
großen
Bühne,
С
самого
детства
я
мечтал
о
большой
сцене,
Doch
alles
drumherum
scheint
heute
wie
ne
große
Lüge.
Но
всё
вокруг
сегодня
кажется
большой
ложью.
Scheiß
auf
Fame
und
die
Hundertausend
Youtube-Klicks
К
чёрту
славу
и
сотни
тысяч
просмотров
на
YouTube,
ändern
nichts
daran,
dass
ich
morgen
wieder
Hunger
krieg.
это
не
меняет
того,
что
завтра
я
снова
буду
голоден.
Ändern
nichts
daran,
dass
ich
fast
keinem
Vertrauen
kann.
Это
не
меняет
того,
что
я
почти
никому
не
могу
доверять.
Schau
mich
an
ich
bin
in
diesem
Traum
gefangen.
Посмотри
на
меня,
я
в
ловушке
этой
мечты.
Fühle
nichts,
nicht
mal
mehr
für
meine
Frau
verdammt.
Ничего
не
чувствую,
даже
к
своей
жене,
чёрт
возьми.
Es
raubt
verstand,
hab
mein
Herz
gebunkter
wie
mein
Kraut
im
Schrank.
Это
сводит
с
ума,
я
спрятал
своё
сердце,
как
травку
в
шкафу.
Ich
bin
alleine
hier
und
deshalb
schauen
mich
Leute
schief
an
Я
здесь
один,
и
поэтому
люди
косятся
на
меня,
Selbst
meine
Freundin
nennt
mich
einen
Freund
von
Niemand.
Даже
моя
девушка
называет
меня
ничьим
другом.
Doch
ich
scheiß
drauf,
die
große
Liebe
gibts
nie
mehr.
Но
мне
плевать,
большой
любви
больше
нет.
Fühlst
nur
noch
Schlagen
wenn
ich
lebe
zwischen
Kick
und
Snair.
Чувствую
биение
только,
когда
живу
между
киком
и
снейром.
Und
schon
bald
scheint
all
das
Spotlight
auf
mich
(ja)
И
скоро
весь
этот
свет
софитов
будет
на
мне
(да),
Und
mich
stoppt
keiner,
ich
war
И
никто
меня
не
остановит,
я
был
Immer
schon
bereit
für
dieses
Business
Всегда
готов
к
этому
бизнесу.
FvN
wir
sind
die
Nummer
Eins
und
ihr
- ihr
wisst
es.
FvN,
мы
номер
один,
а
вы
- вы
это
знаете.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Вот
я
здесь,
на
меня
светит
свет
софитов.
Ich
wusste,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
Я
знал,
что
в
центре
внимания
будет
нелегко.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
И
теперь
мы
здесь
одни,
в
центре
внимания.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Некоторые
ломаются,
но
мне
плевать
на
ваш
свет
софитов.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Вот
я
здесь,
на
меня
светит
свет
софитов.
Ich
wusst,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
Я
знал,
что
в
центре
внимания
будет
нелегко.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
И
теперь
мы
здесь
одни,
в
центре
внимания.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Некоторые
ломаются,
но
мне
плевать
на
ваш
свет
софитов.
Vom
Pech
verfolgt
- stand
mit
dem
Rücken
zu
der
Wand.
Преследуемый
неудачей
- стоял
спиной
к
стене.
Aber
heut'
halt
ich
das
Glück
in
meiner
Hand.
Но
сегодня
я
держу
удачу
в
своих
руках.
Immer
wenn
ich
beats
pump
- schmeck
ich
bestes
Haze
Каждый
раз,
когда
качаю
биты
- чувствую
вкус
лучшего
хейза,
Times
und
ich
sind
im
Studio
wie
Eminem
und
Dre.
Times
и
я
в
студии,
как
Eminem
и
Dre.
Es
ist
FvN
okay
- fick
auf
Bares
fick
auf
Charts.
Это
FvN,
окей
- к
чёрту
деньги,
к
чёрту
чарты.
Ich
trag
die
Initialen
bis
ins
Grab
Я
понесу
эти
инициалы
до
гроба.
Spotlight
auf
mich
- ich
bin
Chef
in
diesem
Scheiß
Свет
софитов
на
мне
- я
главный
в
этом
дерьме.
Kenn
die
Wahrheit,
viel
zu
viele
sind
geblendet
von
dem
Schein.
Знаю
правду,
слишком
многие
ослеплены
этим
блеском.
Sind
perplex,
dass
ich
jetzt
rhyme,
В
шоке,
что
я
сейчас
читаю
рэп,
Wie
ein
König
auf
meinen
Killerbeats.
Как
король
на
своих
убийственных
битах.
Bin
ein
Gozilla
auf
den
Drums
- du
ein
Mini-Me
Я
Годзилла
на
барабанах
- ты
Мини-Мы.
Kam
von
ganz
unten
doch
ich
packs
an
die
Spitze
sieh
Пришёл
с
самого
низа,
но
я
доберусь
до
вершины,
смотри.
Ich
wusst
schon
immer
dass
ichs
schaff
und
jetzt
wissen
sie's.
Я
всегда
знал,
что
смогу,
и
теперь
они
это
знают.
Vorhang
auf
- Spotlight
auf
uns,
ich
war
druf
in
meim
Block
mit
mein
Jungs.
Doch
ich
muss
jetzt
gehn.
Занавес
открыт
- свет
софитов
на
нас,
я
тусовался
в
своем
районе
с
моими
парнями.
Но
мне
пора
идти.
Denn
ich
will
Geld
zähln,
raus
und
die
Welt
sehn.
Потому
что
я
хочу
считать
деньги,
выйти
и
увидеть
мир.
Folgte
diesem
Traum
schon
sein
Sechtzehn.
Следовал
этой
мечте
с
шестнадцати
лет.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Вот
я
здесь,
на
меня
светит
свет
софитов.
Ich
wusst,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
Я
знал,
что
в
центре
внимания
будет
нелегко.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
И
теперь
мы
здесь
одни,
в
центре
внимания.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Некоторые
ломаются,
но
мне
плевать
на
ваш
свет
софитов.
Da
bin
ich
jetzt,
es
scheint
auf
mich
das
Spotlight.
Вот
я
здесь,
на
меня
светит
свет
софитов.
Ich
wusst,
dass
es
nicht
einfach
wird
im
Spotlight.
Я
знал,
что
в
центре
внимания
будет
нелегко.
Und
jetzt
stehn
wir
alleine
hier
im
Spotlight.
И
теперь
мы
здесь
одни,
в
центре
внимания.
Manche
gehn
kaputt
dran,
doch
ich
scheiß
auf
euer
Spotlight.
Некоторые
ломаются,
но
мне
плевать
на
ваш
свет
софитов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youri Havermans
Альбом
8Null8
дата релиза
30-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.