Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes,
the
fall
comes
first
Manchmal
kommt
der
Fall
zuerst
(It's
not
the
house
that's
haunted,
it's
yourself)
(Nicht
das
Haus
ist
besessen,
du
bist
es
selbst)
Mind
over
matter
Geist
über
Materie
I
don't
mind,
it
don't
matter
Ist
mir
egal,
spielt
keine
Rolle
Bang
bang,
blood
splatter
Peng
peng,
Blutspritzer
On
my
mom's
new
carpet
Auf
dem
neuen
Teppich
meiner
Mom
Brand
new
apartment,
renovated,
renovated
Brandneue
Wohnung,
renoviert,
renoviert
Shout
out
to
the
world,
I
intimidated
bitches
Shout
out
an
die
Welt,
ich
habe
Schlampen
eingeschüchtert
Regret
half
the
girls
that
I
penetrated,
penetrated
Bereue
die
Hälfte
der
Mädels,
die
ich
penetriert
habe,
penetriert
Lyrically
and
physically,
I
demonstrated
Lyrisch
und
physisch
habe
ich
demonstriert
Chivalry
ain't
dead,
you
just
told
it
it
was
thirsty
Ritterlichkeit
ist
nicht
tot,
du
hast
ihr
nur
gesagt,
sie
sei
durstig
Worst
thing
that
happened
to
your
love
life
was
the
internet
Das
Schlimmste,
was
deinem
Liebesleben
passiert
ist,
war
das
Internet
Drown
your
phone,
read
a
book
and
get
a
pet
Ertränk
dein
Handy,
lies
ein
Buch
und
hol
dir
ein
Haustier
You
need
some
r-e-s-p-e-c-t,
no
disrespect
Du
brauchst
etwas
R-e-s-p-e-k-t,
nichts
für
ungut
I
can
see
the
future
on
some
Cleo
shit
Ich
kann
die
Zukunft
sehen,
wie
bei
diesem
Cleo-Scheiß
Got
these
white
girls
goin'
crazy
on
some
PO
shit
Bringe
diese
weißen
Mädels
zum
Ausrasten
wie
bei
diesem
PO-Scheiß
I
am
not
the
one,
I'm
not
Neo
Ich
bin
nicht
der
Auserwählte,
ich
bin
nicht
Neo
No-one
played
your
game
Niemand
hat
dein
Spiel
gespielt
That's
why
they
called
you
Neo-Geo
Deshalb
nannten
sie
dich
Neo-Geo
Got
some
blow
from
Mexico,
baby
Hab
Koks
aus
Mexiko
bekommen,
Baby
Because
I
only
do
drugs
from
the
80's
Weil
ich
nur
Drogen
aus
den
80ern
nehme
Sometimes,
the
fall
comes
first
Manchmal
kommt
der
Fall
zuerst
I
am
not
what
I
am,
I
am
a
monster
Ich
bin
nicht,
was
ich
bin,
ich
bin
ein
Monster
People
think
I'm
special
but
I'm
just
an
impostor
Leute
denken,
ich
sei
besonders,
aber
ich
bin
nur
ein
Hochstapler
I
killed
a
man
cuz
he
hurt
my
sister
Ich
habe
einen
Mann
getötet,
weil
er
meine
Schwester
verletzt
hat
He's
somewhere,
probably
don't
miss
her
Er
ist
irgendwo,
vermisst
sie
wahrscheinlich
nicht
Fuck
it!
I'll
go
to
hell
before
I
go
to
jail
Scheiß
drauf!
Ich
gehe
lieber
zur
Hölle
als
ins
Gefängnis
I
burn
a
bridge
before
I
give
a
shit
Ich
brenne
eine
Brücke
nieder,
bevor
ich
einen
Scheiß
drauf
gebe
And
while
I'm
standing
on
it,
I'll
take
a
piss
Und
während
ich
darauf
stehe,
werde
ich
pissen
Cuz
I'm
serious
bout
my
craziness
Denn
ich
meine
es
ernst
mit
meiner
Verrücktheit
Have
you
ever
believed
in
something?
Hast
du
jemals
an
etwas
geglaubt?
For
no
reason
other
than
wanting
Aus
keinem
anderen
Grund,
als
es
zu
wollen
To
kill
that
everyday
normalness
Diese
alltägliche
Normalität
zu
töten
That's
still
present,
that
kills
legends
Die
immer
noch
präsent
ist,
die
Legenden
tötet
I
think
about
death
with
every
breath
Ich
denke
mit
jedem
Atemzug
an
den
Tod
Not
sure
what's
right,
so
what's
left?
Nicht
sicher,
was
richtig
ist,
also
was
bleibt
übrig?
That's
a
question,
don't
answer
all
at
once
Das
ist
eine
Frage,
antwortet
nicht
alle
auf
einmal
The
life
is
in
the
weed
and
the
cancer's
in
the
blunts
Das
Leben
ist
im
Gras
und
der
Krebs
ist
in
den
Blunts
Sometimes,
the
fall
comes
first
Manchmal
kommt
der
Fall
zuerst
And
everyone's
responsible
Und
jeder
ist
verantwortlich
(It's
not
the
house
that's
haunted,
it's
yourself)
(Nicht
das
Haus
ist
besessen,
du
bist
es
selbst)
Mind
over
matter,
guess
I
never
mattered
to
you
Geist
über
Materie,
schätze,
ich
war
dir
nie
wichtig
Oh,
mind
over
matter,
guess
I
never
mattered
to
you
Oh,
Geist
über
Materie,
schätze,
ich
war
dir
nie
wichtig
Everyone's
so
predictable
Jeder
ist
so
vorhersehbar
Even
me,
Mister
Despicable
Sogar
ich,
Mister
Widerlich
Sometimes,
the
fall
comes
first
Manchmal
kommt
der
Fall
zuerst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.