Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Nahahaha
haha.
Möge
die
Party
beginnen."
"Nahahaha
haha.
Let
the
party
begin."
Eyo
ich
seh
häufig
Schwarz,
aber
juckt
ja
nicht.
Yo,
I
often
see
black,
but
it
doesn't
matter.
Ich
sag
"fick
dich",
wenn
du
willst,
dass
ich
nicht
mehr
traurig
bin.
I
say
"fuck
you"
if
you
want
me
to
stop
being
sad.
Jo,
mein
Leben
dreht
sich
meistens
nur
um
Mobb
Deep
und
One
Piece
Yeah,
my
life
mostly
revolves
around
Mobb
Deep
and
One
Piece
Und
hoffen
das
Michelle
mir
irgendwann
nochmal
'ne
Chance
gibt.
And
hoping
that
Michelle
will
give
me
another
chance
someday.
Doch
bis
dahin
läuft
mein
Leben
sicher
eher
schlecht
bis
mäßig.
But
until
then,
my
life
is
probably
going
to
be
bad
to
mediocre.
Aber
lieber
schlecht
bis
mäßig
als
kein
Leben.
But
better
bad
to
mediocre
than
no
life
at
all.
Also
geh
ich
meinen
Weg,
So
I
walk
my
path,
Oder
zumindest
bleib
ich
stehen
am
Rand
der
Straße.
Or
at
least
I
stand
still
at
the
edge
of
the
road.
Warte
das
ich
mich
dann
von
selbst
beweg.
Waiting
for
myself
to
move.
Aber
ist
nicht
ohne
Antrieb,
But
it's
not
without
drive,
Den
es
nicht
gibt
wenn
du
ein
Blunt
liebst.
Which
doesn't
exist
when
you
love
a
blunt.
Und
die
Türklinke
der
Höllenpforte
sich
an
deiner
Hand
schmiegt.
And
the
doorknob
of
hell's
gate
clings
to
your
hand.
Ich
hab
Angst,
wie
soll
ich
die
Scheiße
hier
überleben?
I'm
scared,
how
am
I
supposed
to
survive
this
shit?
S.O.S.-Rauchzeichen
wenn
ich
rede.
S.O.S.
smoke
signals
when
I
speak.
Ey
kannst
du's
nicht
sehen,
verdammt
dann
kannst
du's
hören.
Hey,
can't
you
see
it,
damn
then
you
can
hear
it.
Ey
und
wenn
du's
nicht
verstehst,
verdammt
dann
kannst
du's
spüren.
Hey,
and
if
you
don't
understand
it,
damn
then
you
can
feel
it.
Ey
vielleicht
ist's
auch
zu
spät
für
eine
andere
Tür.
Hey,
maybe
it's
too
late
for
another
door.
Ich
hoffe
nur
das
mich
der
Weg
zurück
zum
Anfang
führt.
I
just
hope
the
way
back
leads
me
to
the
beginning.
Jede
Minute
hat
60
Leben.
Every
minute
has
60
lives.
Ich
verschwende
jedes,
alles
bleibt
wie's
is.
I
waste
every
one,
everything
stays
the
same.
Man,
ich
bin
mir
selbst
der
Nächste.
Man,
I'm
my
own
worst
enemy.
Freund
oder
Feind,
verdammt
ich
weiß
es
nicht.
Friend
or
foe,
damn
I
don't
know.
Jede
Minute
hat
60
Leben.
Every
minute
has
60
lives.
Ich
verschwende
jedes,
alles
bleibt
wie's
is.
I
waste
every
one,
everything
stays
the
same.
Man,
ich
bin
mir
selbst
der
Nächste.
Man,
I'm
my
own
worst
enemy.
Freund
oder
Feind,
verdammt
ich
weiß
es
nicht.
Friend
or
foe,
damn
I
don't
know.
Eyo
ich
seh
häufig
Schwarz,
aber
juckt
ja
nicht.
Yo,
I
often
see
black,
but
it
doesn't
matter.
Ich
sag
"fick
dich",
wenn
du
willst,
dass
ich
nicht
mehr
traurig
bin.
I
say
"fuck
you"
if
you
want
me
to
stop
being
sad.
Jo,
mein
Leben
dreht
sich
meistens
nur
um
Gras,
Rauch
und
Rap.
Yeah,
my
life
mostly
revolves
around
weed,
smoke
and
rap.
Ey
und
darum
sind
die
Parts
auch
so
dreckig.
Hey,
and
that's
why
the
verses
are
so
dirty.
Ich
hab
Angst
und
zieh'
die
Knarre
nur
in
meinem
Schädel.
I'm
scared
and
only
pull
the
trigger
in
my
head.
Halt
sie
von
innen
an
die
Schläfe,
drücke
ab
und
guck
was
geht.
Hold
it
from
the
inside
to
my
temple,
pull
the
trigger
and
see
what
happens.
Ist
es
endgültige
Freiheit
durch
mein
eigenes
Bestreben,
Is
it
ultimate
freedom
through
my
own
efforts,
Oder
bleibt
der
Druck
bestehen,
gottverdammt
ich
weiß
es
nicht.
Or
does
the
pressure
remain,
goddamn
I
don't
know.
Halb
Mensch,
halb
Depression
im
Takt
wenn
ich
am
Mic
bin.
Half
human,
half
depression
in
time
when
I'm
on
the
mic.
Ey
der
Sensenmann
ist
stets
an
meiner
Seite.
Hey,
the
grim
reaper
is
always
by
my
side.
Aber
ich
hab
Bock
herauszufinden,
was
passiert
But
I
feel
like
finding
out
what
happens
Wenn
ich
mein
Inneres
nach
Außen
krempel.
When
I
turn
my
insides
out.
Darum
brauch
ich
Beats
um
laut
zu
denken,
Vogelfrei
That's
why
I
need
beats
to
think
out
loud,
free
as
a
bird
Flieg
ich
auf
die
Schnauze
jetzt,
man
so
soll's
sein.
I
fall
flat
on
my
face
now,
that's
how
it's
supposed
to
be.
Jeden
Tag
ein
haufen
Stress,
dem
Tod
geweiht.
Every
day
a
lot
of
stress,
doomed
to
death.
Jeder
Anfang
braucht
ein
Ende,
wo
ist
meines?
Every
beginning
needs
an
end,
where
is
mine?
Jede
Minute
hat
60
Leben.
Every
minute
has
60
lives.
Ich
verschwende
jedes,
alles
bleibt
wie's
is.
I
waste
every
one,
everything
stays
the
same.
Man,
ich
bin
mir
selbst
der
Nächste.
Man,
I'm
my
own
worst
enemy.
Freund
oder
Feind,
verdammt
ich
weiß
es
nicht.
Friend
or
foe,
damn
I
don't
know.
Jede
Minute
hat
60
Leben.
Every
minute
has
60
lives.
Ich
verschwende
jedes,
alles
bleibt
wie's
is.
I
waste
every
one,
everything
stays
the
same.
Man,
ich
bin
mir
selbst
der
Nächste.
Man,
I'm
my
own
worst
enemy.
Freund
oder
Feind,
verdammt
ich
weiß
es
nicht.
Friend
or
foe,
damn
I
don't
know.
"Wirklich
ein
ausgezeichneter
Platz
für
eine
Party."
"Truly
an
excellent
place
for
a
party."
"Sag
bloß,
dass
dir
das
gefällt.
"Tell
me
you
like
that.
Ist
eher
ein
ausgezeichneter
Platz
für
eine
Falle."
It's
more
like
an
excellent
place
for
a
trap."
"Naja,
vielleicht
wird
das
ja
auch
sowas
"Well,
maybe
this
will
be
something
Wie
die
letzte
Party
meines
Lebens
werden."
Like
the
last
party
of
my
life."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kay Roßmann, Mark Dominic Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.